"the present summary" - Translation from English to Arabic

    • هذا الموجز
        
    • الموجز الحالي
        
    • هذا الملخص
        
    • للموجز الحالي
        
    The table at the end of the present summary provides an overview of the Board's findings across all entities. UN ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة.
    the present summary has been prepared for information purposes and for the benefit of members of the Authority during the fourteenth session. UN وأُعدّ هذا الموجز لأغراض إعلامية، وليطّلع عليه أعضاء السلطة خلال الدورة الرابعة عشرة.
    the present summary has been prepared for information purposes and for the benefit of members of the Authority during the fourteenth session. UN وأُعدّ هذا الموجز لأغراض إعلامية، وليطّلع عليه أعضاء السلطة خلال الدورة الرابعة عشرة.
    Nonetheless, for those indicators for which baseline estimates were possible, these are included in the present summary for comparative purposes. UN ورغماً عن ذلك، فإن المؤشرات التي أمكن وضع تقديرات خط الأساس بشأنها مدرجة في الموجز الحالي بغرض المقارنة.
    As most of the discussions on the items and the various sub-items were interrelated, the present summary does not reflect the organization of work followed by the Workshop. UN ولا يجسّد هذا الملخص الطريقة التي اتبعت في تنظيم أعمال حلقة العمل لأن معظم المناقشات حول البنود ومختلف البنود الفرعية كانت مترابطة.
    A list of stakeholders that submitted information is contained in appendix I to the present summary. UN ويرد في التذييل الأول للموجز الحالي قائمة بأصحاب المصلحة الذين قدموا معلومات.
    To that end, the Monitoring Group has highlighted its findings for the current mandate period, noting the major factors and developments in the present summary and describing them more fully in the body of the report. UN ولتحقيق هذا الغرض، سلط فريق الرصد الضوء على ما توصل إليه من نتائج تتعلق بفترة ولايته الراهنة، مشيرا في هذا الموجز إلى العوامل والتطورات الرئيسية التي يوردها بصورة أوفى في متن التقرير.
    the present summary will be included as part of the official report of the International Meeting. UN وسيدرج هذا الموجز كجزء من التقرير الرسمي للاجتماع الدولي.
    the present summary highlights the policy recommendations made during those sessions. UN ويبرز هذا الموجز التوصيات المقدمة خلال هذه الجلسات في مجال السياسة العامة.
    The final Co-Chairs' informal overview of issues raised is included in the appendix to the present summary. UN وترد في تذييل هذا الموجز النسخة النهائية من العرض العام غير الرسمي الذي قدمه الرئيسان المشاركان للمسائل المطروحة.
    Owing to space constraints, the present summary focuses on the discussions held following the presentations. UN ونظرا لضيق الحيز المتاح، يركز هذا الموجز على المناقشات التي عُقدت في أعقاب العروض.
    The Office was also requested to prepare the present summary. UN وطُلب أيضاً من المفوضية إعداد هذا الموجز.
    The reporting module is an enclosure to the present summary. UN ويرد نموذج الإبلاغ كضميمة في هذا الموجز.
    the present summary was prepared pursuant to that request. UN وقد أعد هذا الموجز بناء على ذلك الطلب.
    The Office was also requested to prepare the present summary. UN وطلب إلى المفوضية أيضاً أن تعد هذا الموجز.
    The Office was also requested to prepare the present summary. UN وطُلب أيضاً إلى المفوضية أن تعد هذا الموجز.
    the present summary conveys the broad lines of the rich dialogue. UN وينقل هذا الموجز الخطوط العريضة لهذه المناقشة الثرية.
    the present summary does not, however, attempt to encompass all these. UN إلا أن هذا الموجز لا يسعى الى تغطيتها جميعا.
    the present summary was prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) pursuant to Human Rights Council decision 23/114. UN 3- وأعدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذا الموجز عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 23/114.
    To that end, the Group has highlighted its findings for the current mandate period, noting the major factors and developments in the present summary and describing them more fully in the body of the report. UN وتحقيقا لتلك الغاية سلط الفريق الضوء على ما توصل إليه من نتائج خلال فترة ولايته الحالية، حيث أشــار فــي الموجز الحالي إلى العوامل والتطورات الرئيسية، وقدم وصفا أشمل لها في متن التقرير.
    the present summary outlines initial activities in each area and identifies the contributors thereto. UN 2 - يسرد الموجز الحالي الأنشطة المبدئية في كل مجال ويحدد المساهمين فيها.
    the present summary is intended to reflect the debate on the draft declaration at the present session of the working group. Specific proposals submitted to the working group for its consideration have been inserted in the text adopted by the Sub-Commission, whenever possible. UN الهدف من هذا الملخص هو عرض المناقشة التي أجريت بشأن مشروع الإعلان في دورة الفريق العامل هذه، وأُدرجت في النص الذي اعتمدته اللجنة الفرعية، كلما كان ذلك ممكناً، مقترحات محددة تم تقديمها إلى الفريق العامل كي ينظر فيها.
    Appendix II to the present summary provides a list of the agreed indicators. UN ويوفر التذييل الثاني للموجز الحالي قائمة بالمؤشرات المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more