"the present working paper" - Translation from English to Arabic

    • ورقة العمل هذه
        
    • هذه الورقة
        
    • ورقة العمل الحالية
        
    • لورقة العمل هذه
        
    • وورقة العمل هذه
        
    As of the date of the issuance of the present working paper, no such notification by a Member State to the General Assembly had been received. UN ولم يرد إلى الجمعية العامة حتى تاريخ صدور ورقة العمل هذه أي إخطار بذلك من أي دولة من الدول الأعضاء.
    the present working paper is submitted in compliance with that request. UN وقُدمت ورقة العمل هذه استجابة لذلك الطلب.
    Relevant General Assembly and Security Council documents on East Timor during the period covered in the present working paper UN الوثائق ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تيمور الشرقية خلال الفترة التي تغطيها ورقة العمل هذه
    Owing to a lack of information from the administering Power, the information contained in the present working paper has been derived from other sources. UN ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى.
    the present working paper contains an updated synopsis of major economic developments in the 1996-1997 period and the first quarter of 1998. UN وتشتمل ورقة العمل الحالية على موجز مستكمل للتطورات الاقتصادية الرئيسية التي حدثت في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Owing to lack of information from the administering Power, the information contained in the present working paper has been derived from other sources. UN ونظرا لعدم توفر معلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من مصادر أخرى.
    In the present working paper the question of responsibility for human rights violations recognized as international crimes is also addressed. UN وتتناول ورقة العمل هذه مسألة المسؤولية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المعترف بها كجرائم دولية.
    He will therefore endeavour to refrain as much as possible from referring to examples that might lead to the politicization of the present working paper. UN ولذلك فإنه سيحرص على الامتناع قدر اﻹمكان عن اﻹشارة إلى أمثلة يمكن أن تفضي إلى إضفاء الطابع السياسي على ورقة العمل هذه.
    In the light of this, the SubCommission's decision to authorize the present working paper was very timely. UN لذلك فإن مقرَّر اللجنة الفرعية الذي أذن بإعداد ورقة العمل هذه جاء في وقت مناسب جداً.
    It is advisable, therefore, that the Sub-Commission concentrate on the examination of the remaining part contained in the present working paper. UN وعليه فمن المستصوب أن تركز اللجنة الفرعية على دراسة الجزء المتبقي الوارد في ورقة العمل هذه.
    The objective of the present working paper is to discuss small arms and light weapons-related issues and development issues more comprehensively. UN وتهدف ورقة العمل هذه إلى مناقشة المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومسائل التنمية بشكل أشمل.
    the present working paper suggests a more pragmatic step-by-step approach for the most salient verification parameters, an approach that focus on the specificity of the FMCT. UN وتقترح ورقة العمل هذه اتباع نهج تدريجي أكثر براغماتية لوضع أهم بارامترات التحقق، وهو نهج يركز على خاصية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The author has sought to reflect these changes in the present working paper. UN وقد سعى الكاتب إلى تسليط الضوء على هذه التغيرات في ورقة العمل هذه.
    Unless other sources are mentioned, all statements by the Governor quoted in the present working paper refer to that address. UN ما لم تُذْكَر مصادر أخرى، فإن جميع البيانات الواردة على لسان الحاكم في ورقة العمل هذه تحيل على تلك الكلمة.
    the present working paper reviews efforts carried out since the World Conference on Human Rights, the tenth anniversary of which is being marked this year. UN وتستعرض ورقة العمل هذه الأعمال المنجزة عقب المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي يُحتفل هذا العام بالذكرى العاشرة لعقده.
    Note: The information contained in the present working paper has been derived from public sources and is extracted from public sources on the Internet. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستقاة من مصادر عامة، وأخذت من مصادر عامة واردة في شبكة الإنترنت.
    Note: The information contained in the present working paper has been derived from public sources, including those of the territorial Government. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم.
    Note: The information contained in the present working paper has been derived from public sources, including those of the territorial Government. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستقاة من مصادر عامة، بما في ذلك مصادر حكومة الإقليم.
    Owing to a lack of information from the administering Power, the information contained in the present working paper has been derived from other sources. UN ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى.
    1 The information contained in the present working paper has been derived from published information. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة.
    1 The information contained in the present working paper was derived from published sources, including Internet sites. UN )١( أخذت المعلومات الواردة في ورقة العمل الحالية من مصادر منشورة، بما في ذلك مواقع شبكة اﻹنترنت.
    I. STATUS OF THE LEGAL INSTRUMENTS CONCERNING THE STATES SUBMITTING the present working paper UN أولا - حالة الصكوك القانونية فيما يتعلق بالدول المقدمة لورقة العمل هذه
    the present working paper is submitted in accordance with the abovementioned resolution. UN وورقة العمل هذه مقدمة بموجب القرار المذكور أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more