"the presentation by" - Translation from English to Arabic

    • العرض الذي قدمه
        
    • العرض الذي قدمته
        
    • العرض المقدم من
        
    • البيان المقدم من
        
    • بالعرض الذي قدمته
        
    • بالعرض الذي قدمه
        
    • عرض قدمه
        
    • العرض بأن
        
    • أثناء عرض
        
    • عرض قدمته
        
    • العرض عرضا من
        
    • بالعروض التي قدمها
        
    The representatives of Iraq, Kuwait and the United States made statements in response to the presentation by the Special Rap-porteur. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من العراق والكويت والولايات المتحدة ردا على العرض الذي قدمه المقرر الخاص.
    The representative of Burundi made a statement in response to the presentation by the Special Rapporteur. UN وأدلى ممثل بوروندي ببيان ردا على العرض الذي قدمه المقرر الخاص.
    The representative of the United Republic of Tanzania made a statement in response to the presentation by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi. UN وأدلى ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة ببيــان ردا علـى العرض الذي قدمه المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنســان فــي بوروندي.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Ireland about its submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرَب عنها في العرض الذي قدمته أيرلندا عن طلبها في سياق هاتين المذكرتين الشفويتين.
    Having heard the presentation by the Minister of Justice of the Republic of the Sudan concerning the ongoing efforts to promote stability and peace in Darfur, including steps to guarantee fair trials for persons accused of committing crimes in Darfur, UN وبعد استماعه إلى العرض المقدم من وزير العدل في جمهورية السودان حول الجهود الجارية لدفع جهود الاستقرار والسلام في دارفور بما في ذلك الخطوات المتخذة لضمان إجراء محاكمات عادلة للمتهمين بارتكاب جرائم في دارفور،
    :: Member, Sub-commission on the limits of the continental shelf to consider the presentation by the Russian Federation. UN :: عضو اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في البيان المقدم من الاتحاد الروسي؛
    The plenary decided that the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review should continue discussions on voluntary guidelines with regard to national task forces with the aim of making a recommendation to the plenary in 2013 and welcomed the presentation by Brazil to the plenary on that subject. UN وقرر الاجتماع العام أنه ينبغي أن تواصل اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي إجراء المناقشات بشأن المبادئ التوجيهية الطوعية فيما يتعلق بفرق العمل الوطنية بغرض تقديم توصية إلى الاجتماع العام في عام 2013، كما رحب بالعرض الذي قدمته البرازيل في الاجتماع العام بشأن هذا الموضوع.
    One Subject covered in depth was the presentation by youth at the UN Forum on Indigenous Issues. UN وكان أحد المواضيع التي جرت تغطيتها بتعمق العرض الذي قدمه الشباب في منتدى الأمم المتحدة عن قضايا الشعوب الأصلية.
    Having heard the presentation by the Secretary-General on the critical financial situation of the Secretariat of the League of Arab States, UN وبعد العرض الذي قدمه الأمين العام بشأن الوضع المالي الدقيق للأمانة العامة لجامعة الدول العربية،
    After the presentation by the delegation of the Government of Uganda, an exchange of views ensued with the Group of Experts as follows: UN في أعقاب العرض الذي قدمه وفد حكومة أوغندا، جرى تبادل للآراء مع فريق الخبراء على النحو التالي:
    Having listened to the presentation by the chairman of the delegation of the Republic of Iraq, UN وبعد الاستماع إلى العرض الذي قدمه رئيس وفد جمهورية العراق،
    The representative of Jordan thanked UNCTAD for its report and the presentation by the representative of the secretariat. UN 107 - وأعرب ممثل الأردن عن شكره للأونكتاد على تقريره وعلى العرض الذي قدمه ممثل الأمانة.
    Following the presentation by the representative of Ukraine, members of the Committee posed questions to seek clarification on certain issues. UN 104- وفي أعقاب العرض الذي قدمه ممثل أوكرانيا، طرح أعضاء اللجنة أسئلة لالتماس توضيح بشأن بعض المسائل.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Malaysia and Viet Nam of their joint submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما بما أُبدي من آراء بشأن هذه المذكرات الشفوية في العرض الذي قدمته ماليزيا وفييت نام لطلبهما المشترك.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Viet Nam of its submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما بما أُبدي من آراء بشأن هذه المذكرات الشفوية في العرض الذي قدمته فييت نام لطلبها.
    Following the presentation by the resource person, the Chairperson opened the floor for questions or comments on the background paper. UN 48- وعقب العرض الذي قدمته الخبيرة، أفسح الرئيس المجال لطرح الأسئلة أو إبداء التعليقات بشأن وثيقة المعلومات الأساسية.
    Introducing the sub-item, the Co-Chair noted that the presentation by the Panel on the issue had shown, in broad terms, the nominations received and the total amounts recommended. UN 88 - عندما قدم الرئيس المشارك هذا البند الفرعي لاحظ أن العرض المقدم من جانب الفريق عن هذه المسألة بيّن، بصورة عامة، التعيينات المتلقاة والكميات الإجمالية الموصى بها.
    In this connection, the Advisory Committee points out that, in the presentation by the Secretary-General, the Secretariat has not clarified the nature of " additional posts " . UN ٨١ - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمانة العامة لم توضح، في العرض المقدم من اﻷمين العام، طابع " الوظائف اﻹضافية " .
    :: President, Sub-commission on the limits of the continental shelf to consider the presentation by the Russian Federation. UN :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في البيان المقدم من الاتحاد الروسي؛
    It commended Sweden on the important efforts it had made in the area of best practices, welcomed the presentation by Australia and expressed its hope that States would provide information on the issue of targeting during armed conflicts. UN وأشاد بالأعمال الهامة التي قامت بها السويد بشأن مسألة الممارسات السليمة، كما أشاد بالعرض الذي قدمته أستراليا، وأعرب عن أمله في أن تقدم الدول معلومات عن تحديد مواقع الأهداف في حالات النزاعات.
    Many representatives welcomed the presentation by the Deputy Executive Director. UN 11 - رحب الكثير من الممثلين بالعرض الذي قدمه نائب المدير التنفيذي.
    Thereafter, the Committee held structured discussions on the non-paper, based on the Bureau's proposed clusters, following the presentation by the Chair of the Group of Least Developed Countries on the primary document. UN ثم عقدت اللجنة مناقشات منظمة بشأن الورقة المطروحة غير الرسمية استنادا إلى المحاور التي اقترحها المكتب، وذلك عقب عرض قدمه رئيس مجموعة أقل البلدان نموا بشأن الوثيقة الأولية.
    President Correa responded to the presentation by holding a " cadena " to denounce Ricaurte and Fundamedios. UN ورد الرئيس كورّيا على هذا العرض بأن أدلى بخطاب للتنديد بالسيد ريكاورتي ومؤسسة فُنداميديوس.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Myanmar of its submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالآراء التي أُعرب عنها فيما يتصل بتلك المذكرات الشفوية أثناء عرض ميانمار لطلبها.
    39. At its 17th meeting, on 2 July, the Council continued the voluntary national presentations on the theme of the annual ministerial review and heard the presentation by France. UN 39 - واصل المجلس في جلسته 17 المعقودة في 2 تموز/يوليه الاستماع إلى العروض الوطنية الطوعية في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عرض قدمته فرنسا.
    The meeting will include the presentation by the President of the World Bank at the annual meetings of the Bank (by video) and a brief discussion of the 1998 annual report of the Bank. UN وسيشمل العرض عرضا من رئيس البنك الدولــي في الاجتماعات السنوية للبنك )بالفيديو( ومناقشة موجزة للتقرير السنوي للبنك عن عام ١٩٩٨.
    They also recalled the presentation by the UNHCR staff counsellor last year in Paris underlining those principles. UN وذكّرت لجنة التنسيق بالعروض التي قدمها مستشار الموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في العام الماضي في باريس والتي شددت على تلك المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more