"the president's proposal" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح الرئيس
        
    • مقترح الرئيس
        
    • على اقتراح الرئيسة
        
    • على اقتراح رئيس
        
    • بمقترح الرئيس
        
    • اقتراح رئيس الجمهورية
        
    My delegation will examine the President's proposal and will respond through the Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States. UN وسيدرس وفدي اقتراح الرئيس وسيرد من خلال رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Towards that end, we also support the President's proposal to annually organize a thematic debate on each and every individual MDG. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نحن نؤيد أيضا اقتراح الرئيس لتنظيم مناقشة مواضيعية سنوية بشأن كل هدف إنمائي للألفية بمفرده.
    In a letter dated 15 January 2013, I responded positively to the President's proposal. UN وفي رسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2013، أجبت على اقتراح الرئيس بالإيجاب.
    The contact group took as its starting point the President's proposal for structuring the discussion on developing a SAICM. UN إتخذ فريق الإتصال من مقترح الرئيس بشأن بناء مناقشة عن وضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نقطة بداية.
    The contact group recommended that these texts be incorporated into the President's proposal. UN وقد أوصى فريق الإتصال بدمج هذه النصوص ضمن مقترح الرئيس.
    As we are still short of a consensus, in order to speed up our work, the Chinese delegation agrees to the President's proposal that we conclude our plenary session now and go into informal consultation immediately to discuss the proposal by the G.21 on the work programme and the draft decision on the coordinator for landmines. UN وبما أننا لم نتوصل حتى اﻵن إلى توافق في اﻵراء يعرب الوفد الصيني عن موافقته، تعجيلاً ﻷعمالنا، على اقتراح الرئيسة باختتام جلستنا العامة اﻵن والدخول في مشاورات غير رسمية فوراً لمناقشة اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ بشأن برنامج العمل ومشروع المقرر بتعيين منسق معني بمسألة اﻷلغام البرية.
    On the President's proposal, take decisions on the use of the Armed Forces to fulfil international commitments to maintain peace and security; UN اتخاذ قرار، بناء على اقتراح رئيس الجمهورية، باستخدام قوات البلد المسلحة في تنفيذ الالتزامات الدولية إزاء حفظ السلام والأمن؛
    My understanding is that although the President has the important task of proposing ways and means to overcome a stalemate, it is the shared responsibility of all member States to make full use of the President's proposal. UN وأرى أنه بالرغم من أن الرئيس هو الذي يتولى المسؤولية المهمة المتمثلة في اقتراح السبل والوسائل للخروج من المأزق، فإن جميع الدول الأعضاء تشترك في مسؤولية النظر بعناية في اقتراح الرئيس.
    This idea is well reflected in the President's proposal on PAROS and my delegation is ready to consider the mandate on that basis. UN وقد انعكست هذه الفكرة انعكاسا جيدا في اقتراح الرئيس بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ويبدي وفد بلادي استعداده للنظر في الولاية على هذا الأساس.
    The Meeting concurred with the President's proposal. UN ووافق الاجتماع على اقتراح الرئيس.
    The Council members concurred with the President's proposal. UN ووافق أعضاء المجلس على اقتراح الرئيس.
    The Conference agreed with the President's proposal. UN وقد وافق المؤتمر على اقتراح الرئيس.
    We agree with the President's proposal to hold informal consultations grouping the issues under two headings: first, enhancing the authority and role of the General Assembly, including to restore its central role in international debate and decision-making; and secondly, improving the working methods. UN ونوافق على اقتراح الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية تجمع المسائل تحت عنوانين: أولا النهوض بسلطة الجمعية العامة ودورها، بما في ذلك استعادة دورها المركزي في النقاش الدولي وصنع القرار؛ وثانيا، تحسين أساليب عملها.
    34. This delegation supported the President's proposal to hold an annual meeting of the group of experts in order to discuss ways of strengthening the implementation of the Protocol. UN 34- ومضى يقول إن الوفد الصيني يساند اقتراح الرئيس القاضي بأن يجتمع كل سنة فريق خبراء لمناقشة وسائل تعزيز تنفيذ البروتوكول.
    7. The Meeting accepted the President's proposal that negotiations on the draft initial budget, the draft protocol on the privileges and immunities of the Tribunal, and the election of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf be conducted at informal open-ended meetings of the whole. UN ٧ - ووافق الاجتماع على اقتراح الرئيس إجراء المفاوضات بشأن مشروع الميزانية اﻷولية، ومشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها، وانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، في جلسات جامعة مفتوحة وغير رسمية.
    During a thematic meeting held on 18 June, Kazakhstan supported the President's proposal to review the budgetary allocation for that purpose -- including a regular budget for staffing, protocol, safety and security and other pertinent requirements -- and to consider establishing a trust fund. UN وأثناء تلك الجلسة المواضيعية التي عُقِدت في 18 حزيران/يونيه، أيدت كازاخستان اقتراح الرئيس استعراض اعتمادات الميزانية لذلك الغرض - بما يشمل ميزانية عادية للتوظيف، والبروتوكول، والسلامة والأمن والمتطلبات الأخرى ذات الصلة - والنظر في إنشاء صندوق استئماني.
    To the bulleted list of issues in the President's proposal were added; UN تم إضافة الآتي إلى قائمة القضايا الواردة في مقترح الرئيس:
    We fully support the President's proposal to continue with the working groups on core issues and the Secretary-General's proposal for special coordinators for procedural issues. UN ونحن نؤيد بالكامل مقترح الرئيس بمواصلة عملنا بإنشاء أفرقة عمل معنية بالقضايا الأساسية، ومقترح الأمين العام بتعيين منسقين خاصين للمسائل الإجرائية.
    However, given the difficulties that would be raised by further amendment of the Convention in order to establish such a mechanism, the Indian delegation supported the President's proposal for the adoption of a draft policy decision for that purpose and hoped that that draft would secure consensus. UN ونظراً للصعوبات التي يمكن مواجهتها لإجراء تعديل على الاتفاقية بهدف وضع مثل هذه الآلية، فإن وفد الهند يؤيد مقترح الرئيس باعتماد مشروع قرار سياسي لهذا الغرض ويأمل في أن يحظى بموافقة عامة.
    On the President's proposal on considering the review of the Adaptation Fund at this session, the CMP decided to establish a contact group, co-chaired by Ms. Camacho and Mr. Schwager. UN 87- وبناءً على اقتراح الرئيسة بشأن النظر في استعراض صندوق التكيف في هذه الدورة، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة كاماتشو والسيد شفاغر.
    As far as the financial consequences of the President's proposal are concerned, ad litem judges will only have their terms extended until the date when the completion of trials is foreseen. UN وبالنسبة للآثار المالية المترتبة على اقتراح رئيس المحكمة، لن تُمدد فترات ولاية القضاة المخصصين إلا إلى الموعد التي يُتوقع فيه اكتمال المحاكمات.
    Chapeau The contact group considered that the chapeau of the President's proposal noted above needed to emphasise; UN اعتبر فريق الإتصال أن الديباجة الخاصة بمقترح الرئيس المشار إليه بأعلى تحتاج إلى التأكيد على:
    37. the President's proposal regarding the right of women to hold the office of President or Vice-President was part of a general proposal concerning constitutional reform. UN 37 - وأضافت قائلة إن اقتراح رئيس الجمهورية فيما يتعلق بحق المرأة في تقلّد منصب الرئيس أو نائب الرئيس هو جزء من اقتراح عام بشأن الإصلاح الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more