"the president had" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس قد
        
    • قام الرئيس
        
    • رئيس الجمهورية قد
        
    • قام رئيس الجمهورية
        
    • عقد الرئيس
        
    • الرئيس كان قد
        
    • أصدر الرئيس
        
    • التي أجراها الرئيس
        
    • رئيسة الجمهورية
        
    • رئيس الولايات
        
    • وكان الرئيس
        
    • وأضاف أن الرئيس
        
    I just got word that the President had the fighters scrambled. Open Subtitles لقد وصلني للتو بأن الرئيس قد أمـر بإسـتعداد الصواريخ المقاتـلـه
    the President had also urged Congress to ensure that development remained an enduring priority for the United States. UN وأضاف أن الرئيس قد طلب من الكونغرس أن تظل التنمية من الأولويات الثابتة للولايات المتحدة.
    However, earlier in the year, the President had declared a moratorium on the use of the death penalty by virtue of his constitutional authority to grant pardon. UN بيد أن الرئيس قد أعلن، في مطلع السنة، وقفا للعمل بعقوبة الإعدام بحكم سلطته الدستورية لمنح العفو.
    Look, as I said, the President had an extremely successful meeting with Congressional leaders about the Supreme Court, and he'll be addressing the nation later today. Open Subtitles انظروا، كما قلتُ، قام الرئيس باجتماع ناجح جدًا مع قادة الكونغرس ،عن المحكمة العليا
    The decisions of those bodies had been accepted by El Salvador and the President had publicly asked for forgiveness for the murder of Monsignor Romero. UN وأضاف أن السلفادور قد قبلت قرارات هاتين الهيئتين وأن رئيس الجمهورية قد طلب علناً العفو عن قاتلي الأسقف روميرو.
    There was rigorous oversight to ensure that convicted paedophiles served out their sentences and the President had recently proposed amendments to the Criminal Code that increased penalties for paedophilia. UN وقال إنه توجد رقابة شديدة من أجل ضمان قضاء المحكوم عليهم من مشتهي الأطفال لمدة العقوبة كلها، كما قام رئيس الجمهورية مؤخرا باقتراح تعديلات على قانون العقوبات تشدد العقوبات الموقعة على مشتهي الأطفال.
    As is the practice, the President had meetings with the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Chairs of the regional groups at the beginning of the Presidency. UN وكما درجت عليه العادة، عقد الرئيس اجتماعات مع رئيس مجلس الأمن والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته.
    It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. UN كما قالت الدولة الطرف إن الرئيس كان قد أعلن على الملأ أنه لن يوقِّع على أي حكم بالإعدام يصدر خلال فترة ولايته.
    The initial controversy centred around whether the President had in fact accepted a blank resignation, which the Minister was reported to have signed at the behest of his party when he first took up office. This practice is reportedly common in Bosnia and Herzegovina. UN وتركز الجدل الذي ثار في البداية حول ما إذا كان الرئيس قد قبل فعلا طلب الاستقالة الذي يقال إن الوزير وقع عليه بناء على طلب من حزبه عند توليه هذا المنصب، وهي ممارسة يتردد أنها شائعة في البوسنة والهرسك.
    the President had sought to reach out to the previous regime elements in order to engage them in positive activity, but dialogue remained problematic. UN وكان الرئيس قد سعى إلى التواصل مع عناصر من النظام السابق بغية إشراكهم في أنشطة إيجابية، لكن الحوار ظل محفوفا بالمشاكل.
    The draft agreed outcome tabled by the President had provided a good basis for discussion, and consensus could have been reached. UN وأشار إلى أن مشروع المحصِّلة المتَّفق عليها التي عرضها الرئيس قد وفّرت أساساً جيداً للمناقشة وأنه كان من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء.
    the President had previously met with the President of the Assembly to review the programmes of work of the two organs for the month of October. UN وكان الرئيس قد اجتمع في السابق برئيس الجمعية العامة لاستعراض برنامج عمل هذين الجهازين في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    the President had earlier announced that the elections would be held on 6 July 2003. UN وكان الرئيس قد أعلن في وقت سابق أن الانتخابات ستُجرى في 6 تموز/يوليه 2003.
    The Minister explained that he was not aware of such an incident, and pointed out that the President had explicitly prohibited the authorities contacting family members of criminals or exerting any kind of pressure. UN وقال الوزير إنه ليس لديه علم بوقوع هذا الحادث، وأشار إلى أن الرئيس قد منع السلطات بصورة صريحة من إجراء أي اتصال بأفراد أسر المجرمين أو ممارسة أي نوع من الضغط عليهم.
    The Government had drawn up an anti-crisis programme, while the President had set out a post-crisis vision of global development, proposing international legislation on a single world currency and the establishment of a world committee to guard against financial monopoly and a world free trade committee. UN ووضعت الحكومة برنامجا لمكافحة الأزمات، بينما قام الرئيس ببلورة رؤية للتنمية العالمية لمرحلة ما بعد الأزمة اقترح فيها سن تشريعات دولية بشأن عملة عالمية موحدة وإنشاء لجنة عالمية لمكافحة الاحتكار المالي ولجنة عالمية للتجارة الحرة.
    In April 2004, the President had issued a presidential proclamation directing the National Committee on the Filipino Family to coordinate the observance of the International Year of the Family and the preparation of a 10-year plan for the Filipino family for 2005-2015. UN وفي نيسان/أبريل 2004، وعن طريق إعلان رئاسي، قام الرئيس بتكليف اللجنة الوطنية للأسرة لتنسيق الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة والأعمال التحضيرية المتعلقة بخطة عشرية لصالح الأسرة الفلبينية للفترة 2005-2015.
    Accordingly, the President had pledged the adoption of legislation against domestic violence, in accordance with the Convention. UN وبالتالي، فإن رئيس الجمهورية قد تعهد بوضع تشريعات لمكافحة العنف العائلي وفقا للاتفاقية.
    141. By 2004, the President had appointed 2 female Judges to serve in the High Court. UN 142- وبحلول عام 2004، كان رئيس الجمهورية قد عيَّن قاضيتين للخدمة في المحكمة العالية.
    In 2000, the President had established a committee to oversee reform of the country's law enforcement bodies, including the police, the Office of the Procurator and the security forces. UN وفي عام 2000، قام رئيس الجمهورية بإنشاء لجنة للإشراف على إصلاح الهيئات القائمة على إنفاذ القوانين في البلاد، بما في ذلك الشرطة والنيابة العامة وقوات الأمن.
    As is the practice, the President had meetings with the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Chairs of the regional groups at the beginning of the Presidency. UN عقد الرئيس اجتماعات، كما جرت العادة، مع رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته.
    It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. UN كما قالت الدولة الطرف إن الرئيس كان قد أعلن على الملأ أنه لن يوقِّع على أي حكم بالإعدام يصدر خلال فترة ولايته.
    the President had passed a special decree so that drug addicts could be taken off the streets and placed in rehabilitation. UN فقد أصدر الرئيس مرسوما خاصا لإخلاء الشوارع من المدمنين وإيداعهم في مصحات لإعادة تأهيلهم.
    2. At the same meeting, the Trade and Development Board approved the following agreed statement which had emerged from consultations which the President had held with members of the Bureau and regional coordinators: UN ٢- واعتمد مجلس التجارة والتنمية في نفس الجلسة البيان المتفق عليه الذي انبثق من المشاورات التي أجراها الرئيس مع أعضاء المكتب والمنسقين اﻹقليميين:
    The influence of the President had provided impetus to strengthen policies and commitments. UN وأكدت أن نفوذ رئيسة الجمهورية كان حافزا على تعزيز السياسات والالتزامات.
    the President had urged rapid action by the Senate to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويأمل رئيس الولايات المتحدة أن يصدق مجلس الشيوخ قريبا على اتفاقية منع جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    the President had been exemplary in that regard, having emphasized on various occasions the critical role of human capital in national development. UN وكان الرئيس مثالاً يُحتذى في هذا الصدد، إذ أكد في عدة مناسبات دور رأس المال البشري الهام جداًّ في التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more