"the president himself" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس نفسه
        
    • الرئيس بنفسه
        
    • الرئيس ذاته
        
    • رئيس الجمهورية نفسه
        
    • رئيس الدولة بنفسه
        
    • رئيس الدولة نفسه
        
    • الرئيس شخصياً
        
    • والرئيس نفسه
        
    I always dreamt about standing on the sidelines of history, protecting others... maybe even the President himself. Open Subtitles لقد كنت أحلم دائماً بأن أعمل في التاريخ، بجانب حماية الآخرين.. و ربما الرئيس نفسه.
    In 1997 Korea formed the first inter-ministerial informatization strategy council, which is chaired by the President himself. UN وفي عام 1997 أنشأت كوريا أول مجلس للمعلومات مشترك بين الوزارات، يرأسه الرئيس نفسه.
    We believe that the three topics have been chosen by the President himself. UN ونحن نعتقد أن الرئيس نفسه هو الذي اختار المواضيع الثلاثة.
    When can we expect a statement from the President himself? Open Subtitles متى سنتوقع حصولنا على تصريح من الرئيس بنفسه ؟
    The commitment was reaffirmed directly to the Special Rapporteurs by the President himself and several of his Ministers, in particular those of Defence and the Interior. UN وأكد الرئيس ذاته وعدد كبير من وزرائه، وبخاصة وزيرا الدفاع والداخلية، هذا الالتزام مرة أخرى للمقررين الخاصين.
    the President himself has stated that he is not satisfied with the progress of the investigation. UN وصرح الرئيس نفسه بأنه غير راض عن تقدم التحقيق.
    the President himself has proposed improvements to those laws and regulations, particularly those dealing with the selection of candidates for political parties, participating in general elections. UN وقد اقترح الرئيس نفسه إدخال تحسينات على تلك القوانين واللوائح، ولاسيما تلك التي تتناول اختيار المرشحين للأحزاب السياسية، الذين يشاركون في الانتخابات العامة.
    An impartial judicial investigation was currently being conducted into the matter and the President himself had authorized the press to follow it, in the interests of transparency. UN ويجري حاليا تحقيق قضائي محايد في هذا الأمر، كما سمح الرئيس نفسه للصحافة بمتابعة التحقيق، لصالح الشفافية.
    The persistence of racial discrimination in the country was fully recognized by the President himself. UN إن الرئيس نفسه قد اعترف تماما باستمرار التمييز العنصري في البلد.
    I think we have talked about a Friend of the Chair or a special coordinator, or else the President himself could do the job. UN وأظن أننا تحدثنا عن صديق للرئيس أو منسق خاص، وإلا فيستطيع الرئيس نفسه القيام بالمهمة.
    Until we have answers from the President himself! Postpone the vote! Postpone the vote! Open Subtitles قوموا بتأجيل هذا التصويت حتى نحصل على أجوبة من الرئيس نفسه
    the President himself told me. Open Subtitles سيمُر كلّ شيئ من خلالي الرئيس نفسه أخبرني بذلك
    A stock tip like that could have the President himself eating out of my hand. Open Subtitles أصول ماليّة كهذه يمكن أن تجعل الرئيس نفسه بأن يأكل من يدي.
    Since none of these things have happened, the only way you're President is if the President himself signs power over to you, or you gather the signatures of the cabinet. Open Subtitles وبم أن أي من هذه الحالات لم تحصل، الطريقة الوحيدة لتكوني الرئيسة هو أن يوقع الرئيس بنفسه على قرار نقل الحكم،
    His wife was brutally murdered by a faction operating inside the government... led by the President himself. Open Subtitles -أجل، هنالك زوجته قتلت بقسوةٍ خلال عمليةٍ طائفيةٍ داخل الحكومة، قودت من قبل الرئيس بنفسه
    The assurances received from the United States of America, in addition to emanating from the highest level of Government and being confirmed by the President himself and by the Secretary of State, fully satisfied the necessary criteria. UN وقد رأت أن التأكيدات التي تلقتها من حكومة الولايات المتحدة، علاوة على أنها صدرت عن دوائر السلطة العليا وأكدها الرئيس بنفسه ووزيرة الخارجية، تلبي تماماً المعايير المطلوبة.
    You're not used to answering to people, and now you have the President himself calling you on the phone. Open Subtitles لست معتادًا على الانقياد للآخرين، والآن الرئيس ذاته يتصل على هاتفك.
    On 7 December 2011, in a televised interview, the President himself referred to the findings made by the present commission in its first report. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2011 أشار رئيس الجمهورية نفسه في مقابلة تلفزيونية إلى النتائج التي خلصت إليها هذه اللجنة في تقريرها الأول.
    99. the President himself announced a number of significant measures at the meeting of the Council of Ministers of 6 October 2011: UN 99- وخلال اجتماع الوزراء في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعلن رئيس الدولة بنفسه عن تدابير هامة منها:
    According to the author, criminal proceedings were initiated on the order of the President himself. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، رُفعت هذه الدعوى الجنائية ضده بأمر من رئيس الدولة نفسه.
    Guess I could have left miss Pope alone tonight, but I only take orders from the President himself. Open Subtitles ربما كنت سأترك الآنسة بوب لوحدها الليلة، لكنني آخذ أوامري من الرئيس شخصياً.
    In my letter to the President of the Russian Federation, Mr. Putin, I have once more appealed to the leadership of Russia and the President himself to find a common tongue, to rise above the existing problems and to develop good-neighbourly relations between our peoples. UN فقد نَاشدت في رسالتي الموجهة إلى السيد بوتين رئيس الاتحاد الروسي، القيادة الروسية والرئيس نفسه من أجل إيجاد لغة مشتركة والارتفاع فوق المشاكل القائمة وتطوير علاقات حسن الجوار بين الشعبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more