"the president of the dispute tribunal" - Translation from English to Arabic

    • رئيس محكمة المنازعات
        
    • لرئيس محكمة المنازعات
        
    Where a party requests such recusal, the decision shall be taken by the President of the Dispute Tribunal. UN وإذا طلب طرف في القضية هذا التنحي، يبت رئيس محكمة المنازعات في الأمر.
    Since the approval of the mechanism, no complaint has been received by the President of the Dispute Tribunal. UN ومنذ الموافقة على الآلية، لم يتلق رئيس محكمة المنازعات أي شكوى.
    Since the approval of the mechanism, no complaint has been made known to the President of the Dispute Tribunal. UN ومنذ الموافقة على الآلية، لم يجر إخطار رئيس محكمة المنازعات بأي شكوى.
    It may also issue all orders necessary or appropriate in aid of its jurisdiction and consonant with this statute, including referral of a case to the President of the Dispute Tribunal for appropriate action. UN ويجوز لها أيضا إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي، بما في ذلك إحالة دعوى إلى رئيس محكمة المنازعات لاتخاذ الإجراء المناسب.
    5. The statutory requirement for the President of the Appeals Tribunal to approve three-judge panel hearings of the Dispute Tribunal be revised to allow determination of that need by the President of the Dispute Tribunal (para. 29). UN 5 - تنقيح اشتراط النظام الأساسي بأن يعتمد رئيس محكمة الاستئناف الجلسات التي يعقدها فريق من ثلاثة قضاة للنظر في قضايا محكمة المنازعات للسماح لرئيس محكمة المنازعات بالبت في تلك الحاجة (الفقرة 29).
    16. The Internal Justice Council reiterates the view expressed in paragraph 31 of its previous report that appropriate arrangements should be made for administrative assistance to the President of the Dispute Tribunal. UN 16 - يكرر المجلس الإعراب عن الرأي الوارد في الفقرة 31 من تقريره السابق ومفاده أنه ينبغي اتخاذ ترتيبات ملائمة لتقديم المساعدة الإدارية لرئيس محكمة المنازعات.
    Moreover, the current rule requires the President of the Appeals Tribunal to take a view on the importance and complexity of an application, a matter that the President of the Dispute Tribunal would at that stage of the proceedings be better placed to decide. UN وعلاوة على ذلك، فإن القاعدة الحالية تتطلب من رئيس محكمة الاستئناف أن يبدي رأيا في مدى أهمية وتعقد طلب ما، وهي مسألة يكون رئيس محكمة المنازعات في تلك المرحلة من الإجراءات في موقف أفضل للبت فيها.
    The Council also recommends that a party may indicate in its application or response to the Dispute Tribunal whether it desires the appointment of a three-member panel by the President of the Dispute Tribunal. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يشير الطرف في طلبه أو في رده إلى ما إذا كان يرغب في أن يعين رئيس محكمة المنازعات فريقا من ثلاثة قضاة.
    However, the President of the Appeals Tribunal may, within seven calendar days of a written request by the President of the Dispute Tribunal, authorize the referral of a case to a panel of three judges of the Dispute Tribunal when necessary by reason of the particular complexity or importance of the case. UN على أنه يجوز لرئيس محكمة الاستئناف أن يأذن عند اللزوم بإحالة قضية، بسبب شدة تعقيدها أو أهميتها، إلى فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات، على أن يتم ذلك في غضون 7 أيام تقويمية من تقديم رئيس محكمة المنازعات طلبا كتابيا.
    However, the President of the Appeals Tribunal may, within seven calendar days of a written request by the President of the Dispute Tribunal, authorize the referral of a case to a panel of three judges of the Dispute Tribunal when necessary by reason of the particular complexity or importance of the case. UN ولكن يجوز لرئيس محكمة الاستئناف أن يأذن عند اللزوم بإحالة قضية، بسبب شدة تعقيدها أو أهميتها، إلى لجنة من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات، على أن يتم ذلك في غضون 7 أيام تقويمية من تقديم رئيس محكمة المنازعات طلبا كتابيا.
    However, the President of the United Nations Appeals Tribunal may, within seven calendar days of a written request by the President of the Dispute Tribunal, authorize the referral of a case to a panel of three judges of the Dispute Tribunal, when necessary, by reason of the particular complexity or importance of the case. UN بيد أنه يجوز لرئيس محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يأذن عند اللزوم بإحالة قضية، بسبب شدة تعقيدها أو أهميتها، إلى فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات، على أن يتم ذلك في غضون سبعة أيام تقويمية من تقديم رئيس محكمة المنازعات طلبا كتابيا.
    7. the President of the Dispute Tribunal be provided with administrative support (para. 31). UN 7 - تزويد رئيس محكمة المنازعات بالدعم الإداري (الفقرة 31).
    The substance of the example provided by the Council, in the absence of authority for the Council to be seized of such a complaint, and given that the complaint in question was exhaustively dealt with by the President of the Dispute Tribunal, reflects an unjustified and blatant breach of the rules of natural justice. UN ويرى القضاة أن مضمون المثل الذي يضربه المجلس، في غياب أي سلطة للمجلس تجيز له النظر في مثل هذه الشكاوى، وبمراعاة أن رئيس محكمة المنازعات عالج بشكل مُستنفَد الشكوى محل الحديث، يشكل انتهاكا سافرا لا مبرر له لقواعد القضاء الطبيعي.
    " 4. The Appeals Tribunal in hearing or passing a judgement pursuant to article 2(1) shall consider the complete record of the Dispute Tribunal proceedings as transmitted by the President of the Dispute Tribunal pursuant to article 4 [see below]; facts not contained in the record of the Dispute Tribunal, except as otherwise expressly provided herein shall be inadmissible. UN 4 - تدرس محكمة الاستئناف، عند النظر أو البت في دعوى عملا بالمادة 2 (1) في السجل الكامل لإجراءات محكمة المنازعات الذي يحيله رئيس محكمة المنازعات عملا بالمادة 4 [انظر أدناه]؛ ولا يجوز النظر في الوقائع التي لا ترد في سجل محكمة المنازعات، ما لم ينص على غير ذلك صراحة في هذه المواد.
    2. A party may make a reasoned request for the recusal of a judge on the grounds of a conflict of interest to the President of the Dispute Tribunal, who, after seeking comments from the judge, shall decide on the request and shall inform the party of the decision in writing. UN 2 - يجوز لأي طرف في القضية أن يقدم طلبا معللا لتنحية أحد القضاة، على أساس وجود تضارب في المصالح، إلى رئيس محكمة المنازعات الذي يبت في الطلب بعد التماس تعليقات من القاضي ويخطر الطرف المعني بالقرار خطيا.
    3. The President of the Appeals Tribunal may, within seven calendar days of a written request by the President of the Dispute Tribunal, authorize the referral of a case to a panel of three judges of the Dispute Tribunal, when necessary, by reason of the particular complexity or importance of the case. UN 3 - يجوز لرئيس محكمة الاستئناف أن يأذن عند اللزوم بإحالة قضية، بسبب شدة تعقيدها أو أهميتها، إلى فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات، وذلك في غضون سبعة أيام تقويمية من تقديم رئيس محكمة المنازعات طلبا خطيا بذلك.
    31. the President of the Dispute Tribunal is required to undertake a considerable amount of administrative work relating to a large volume of correspondence, the coordination and resolution of procedural and other matters arising between the different seats of the Tribunal and legal work relating to the rules of the Tribunal and preparation for the judges' plenary meetings. UN 31 - مطلوب من رئيس محكمة المنازعات الاضطلاع بقدر كبير من العمل الإداري المتصل بحجم كبير من المراسلات، وتنسيق وحل المسائل الإجرائية وغيرها من المسائل التي تنشأ بين مختلف مقار المحكمة، والعمل القانوني المتصل بقواعد المحكمة والإعداد للاجتماعات العامة للقضاة.
    2. A party may make a reasoned request for the recusal of a judge on the grounds of a conflict of interest to the President of the Dispute Tribunal, who, after seeking comments from the judge, shall decide on the request and shall inform the party of the decision in writing. UN 2 - يجوز لأي طرف في القضية أن يقدم طلبا معللا لتنحية أحد القضاة، على أساس وجود تضارب في المصالح، إلى رئيس محكمة المنازعات الذي يبت في الطلب بعد التماس تعليقات من القاضي ويخطر الطرف المعني بالقرار خطيا.
    The Internal Justice Council reiterates the view expressed in its previous reports that appropriate arrangements should be made for administrative assistance to the President of the Dispute Tribunal (see A/65/304, para. 31 and A/66/158, para. 16). UN ويكرر مجلس العدل الداخلي الإعراب عن الرأي الذي أورده في تقريريه السابقين وهو أنه ينبغي اتخاذ ترتيبات ملائمة لتقديم المساعدة الإدارية لرئيس محكمة المنازعات (انظر A/65/304، الفقرة 31، و A/66/158، الفقرة 16).
    56. For the reasons outlined in paragraph 29 of its previous report, the Internal Justice Council reiterates its recommendation that the statutory provision (article 10(9) of the statute of the Dispute Tribunal) requiring the President of the Appeals Tribunal to authorize three-judge panel hearings of the Dispute Tribunal be revised to allow determination of that need by the President of the Dispute Tribunal. UN 56 - وللأسباب التي يوردها مجلس العدل الداخلي في الفقرة 29 من تقريره السابق، يؤكد المجلس من جديد توصيته بتنقيح أحكام النظام الأساسي (المادة 10 (9) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات) التي تقتضي من رئيس محكمة الاستئناف أن يأذن بتشكيل فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات للنظر في قضية معينة حتى يتاح لرئيس محكمة المنازعات البت في الحاجة إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more