"the president of the security council on" - Translation from English to Arabic

    • رئيس مجلس اﻷمن في
        
    • رئيس مجلس اﻷمن بشأن
        
    • رئيس مجلس الأمن المؤرخ
        
    • به رئيس مجلس الأمن في
        
    • رئيس مجلس اﻷمن الصادر في
        
    • رئيس المجلس في
        
    • عن رئيس مجلس الأمن بشأن
        
    • رئيس مجلس الأمن المتعلقة
        
    • لرئيس مجلس الأمن بشأن
        
    • إلى رئيس مجلس الأمن في
        
    • رئيس مجلس الأمن بتاريخ
        
    • رئيس مجلس اﻷمن بمناسبة
        
    • رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس في
        
    • ورئيس مجلس الأمن في
        
    They also welcomed the important statement made by the President of the Security Council on 4 November. UN وهي ترحب أيضا بالبيان المهم الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Despite the statement issued by the President of the Security Council on 4 November 1994, consultations remain ad hoc. UN وعلى الرغم من البيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ تبقى المشاورات ظرفية.
    In this connection, it may be recalled that the presence of the inspectors at the reactor was in keeping, inter alia, with a statement by the President of the Security Council on 30 May 1994, through which: UN ولعله يجدر التذكير في هذا الصدد بأن وجود المفتشين في المفاعل يتفق مع جملة أمور منها ما صرح به رئيس مجلس اﻷمن في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، حيث جاء في هذا التصريح ما يلي:
    In that connection, Japan welcomed the statements by the President of the Security Council on communication between members and non-members of the Council. UN وأعرب عن ترحيب اليابان في هذا الصدد بالبيانات التي أدلى بها رئيس مجلس اﻷمن بشأن الاتصال بين الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المجلس.
    At the outset, as a striking example of misleading selection, I refer to the manner in which, towards the end of your letter, you refer to the statement made by the President of the Security Council on 17 October 2006. UN وبداية، وكمثال ملحوظ على الانتقاء المضلل، أشير إلى الأسلوب الذي اتبعتموه قرب ختام رسالتكم، إذ تشيرون إلى بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Following the statement of the President of the Security Council on 13 November, these efforts were further intensified. UN وبعد صدور بيان رئيس مجلس اﻷمن في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، زيدت كثافة هذه الجهود.
    To this end, I addressed a letter to the President of the Security Council on 7 July. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وجهت رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن في ٧ تموز/يوليه.
    Taking note of the statement made by the President of the Security Council on 29 July 1994, UN وإذ تحيط علماً بالبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١،
    12. The Special Mission submitted its report 4/ to the President of the Security Council on 6 March 1973. UN ١٢ - وقدمت البعثة الخاصة تقريرها)٤(، الى رئيس مجلس اﻷمن في ٦ آذار/مارس ١٩٧٣.
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on 8 June 1993 (S/25899), UN وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25899)،
    Moreover, in a letter addressed to the President of the Security Council on 11 May 1993, the Permanent Representative of Uganda reaffirmed that his Government was prepared to accept the stationing of a United Nations observer contingent on the Uganda side of the border. UN ثم أكد الممثل الدائم ﻷوغندا في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، أن حكومته مستعدة لقبول وجود فصيلة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on 8 June 1993 (S/25899), UN وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25899)،
    The statement issued by the President of the Security Council on 16 October 1997 (S/PRST/1997/47) represents a useful beginning. UN ويشكل البيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )S/PRST/1997/47(، بداية مفيدة في هذا الصدد.
    It takes note of the statement made by the President of the Security Council on 14 July 1997 (S/PRST/1997/38). UN وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/PRST/1997/38(.
    I have the honour to refer to the letter which I addressed to the President of the Security Council on 17 December 1997 (S/1997/987) setting out the results of the visit I made to Baghdad from 12 to 16 December 1997. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة التي وجهتها إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/987( مبينا فيها نتائج الزيارة التي قمت بها إلى بغداد في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    The statement by the President of the Security Council on the question of consultations between members of the Council and States contributing troops was a positive step towards perfecting methods of conducting peace-keeping operations. UN وأشار إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاورات فيما بين أعضاء المجلس والدول المساهمة بقوات ووصفه بأنه يمثل خطوة إيجابية نحو تحقيق أفضل الوسائل لتنفيذ عمليات حفظ السلم.
    It recalls earlier statements by the President of the Security Council on this subject and strongly supports the efforts of the Secretary-General to enhance the capacity of the United Nations for the planning, rapid deployment and reinforcement and logistical support of peace-keeping operations. UN ويشير المجلس الى التقارير السابقة الصادرة عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن هذا الموضوع. ويؤيد بقوة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على التخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها السريع وتعزيزها وتقديم الدعم السوقي إليها.
    It recalls earlier statements by the President of the Security Council on this subject and strongly supports the efforts of the Secretary-General to enhance the capacity of the United Nations for the planning, rapid deployment and reinforcement and logistical support of peacekeeping operations. UN ويشير المجلس إلى التقارير السابقة الصادرة عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن هذا الموضوع. ويؤيد بقوة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على التخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها السريع وتعزيزها وتقديم الدعم السوقي إليها.
    Consistent with the statement by the President of the Security Council on 14 August 2001, we therefore seek the endorsement of the Security Council of the request of the Government of Papua New Guinea, as contained in paragraph 7(2) of the aide mémoire. UN واتساقا مع بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 14 آب/أغسطس 2001، نطلب إلى المجلس الموافقة على طلب حكومة بابوا غينيا الجديدة الوارد في الفقرة 7 (2) من المذكرة.
    In order to prove the absurdity of this kind of view and the conclusions based on it, it is sufficient to refer to paragraphs 22 and 23 of the research, which recall the statement made by the President of the Security Council on 26 April 1995. UN ولإثبات سخافة هذا النوع من الآراء والاستنتاجات المستندة إليها، يكفي الإشارة إلى الفقرتين 22 و 23 من الدراسة، اللتين تشيران إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 26 نيسان/أبريل 1995.
    Reaffirming previous statements which underscored the vital importance of the maintenance of cease-fire agreements, in particular the statement of the President of the Security Council on 2 July 1993 (S/26032), UN وإذ يؤكد من جديد بياناته السابقة التي تؤكد على الدور الحيوي لاستمرار اتفاقات وقف إطلاق النار، وخاصة بيان رئيس مجلس اﻷمن الصادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26032)،
    Recalling also that in the statement issued on 31 January 1992 by the President of the Security Council on the occasion of the meeting of the Security Council at the level of Heads of State and Government, S/23500. UN وإذ تشير أيضا إلى أن أعضاء مجلس اﻷمن أعربوا، فــي البيان الصــادر عن رئيس المجلس في ٣١ كانــون الثانـي/ينايــر ١٩٩٢ بمناسبة اجتمــاع مجلس اﻷمن على مستوى رؤســاء الدول والحكومــات)١(،
    Recalling also the statement made by the President of the Security Council on the situation in Somalia on 7 March 2005, in which the Council reiterated its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia and its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of the country, consistent with the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تشير أيضاً إلى البيان الصادر في 7 آذار/مارس 2005 عن رئيس مجلس الأمن بشأن الحالة في الصومال، الذي أكد فيه المجلس من جديد التزامه بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال، واحترامه لسيادة البلد وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    227. The Special Committee underlines the need for full and effective implementation of the provisions contained in Security Council resolutions 1327 (2000), 1353 (2001) and 2086 (2013), as well as the notes by the President of the Security Council on the issue of cooperation of troop-contributing countries, so as to utilize optimally those mechanisms to forge a stronger relationship between the Council and the troop-contributing countries. UN 227 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة التنفيذ الكامل والفعال للأحكام الواردة في قرارات مجلس الأمن 1327 (2000) و 1353 (2001) و 2086 (2013) ولمذكرات رئيس مجلس الأمن المتعلقة بمسألة تعاون البلدان المساهمة بقوات، لكي يتسنى الاستخدام الأمثل لتلك الآليات في إقامة علاقات أوثق بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    A statement to the press by the President of the Security Council on the situation in Afghanistan was adopted (SC/7979). UN وتم اعتماد بيان للصحافة لرئيس مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان (SC/7979).
    In accordance with the Charter and the rules of procedure of the Assembly, I transmitted the application to the President of the Security Council on the same day and sent a copy to the President of the Assembly. UN ووفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية، أحالت الطلب إلى رئيس مجلس الأمن في نفس اليوم، وأرسلت نسخة منه إلى رئيس الجمعية.
    The Permanent Representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and Australia wrote to the President of the Security Council on 20 March 2003 to inform him of the commencement of military action against Iraq. UN ووجّه الممثلون الدائمون للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشماليــــة، والولايات المتحدة الأمريكية، وأستراليا، رسالة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 20 آذار/مارس 2003 من أجل إحاطته علما ببدء العمل العسكري ضد العراق.
    We therefore commend the statement by the President of the Security Council on the occasion of the ministerial meeting on Africa held on 24 September 1998, in which the Council asked the ad hoc Working Group to elaborate further concrete recommendations on the need to stem illicit arms flows to and in Africa. UN ولهذا نثني على بيان رئيس مجلس اﻷمن بمناسبة الاجتماع الوزاري المعني بأفريقيا الــذي عقــد فــي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والذي طلب المجلس فيه من الفريق العامل المخصص وضع توصيات جديدة محددة بشأن الحاجة الى وقف تدفق اﻷسلحة غير المشروعة الى أفريقيا وداخلها.
    2. In a statement made by the President of the Security Council on 6 November 1995 (S/PRST/1995/54), the Security Council noted the Secretary-General's observations and supported a corresponding increase in the strength of UNMOT. UN ٢ - وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )S/PRST/1995/54( أحاط مجلس اﻷمن علما بملاحظات الأمين العام وأيد القيام بزيادة مقابلة في قوام البعثة.
    I submitted its report (A/65/747-S/2011/85) to the President of the General Assembly and the President of the Security Council on 22 February 2011. UN وقدمتُ تقرير الفريق (A/65/747-S/2011/85) إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن في 22 شباط/فبراير 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more