"the president reminded" - Translation from English to Arabic

    • وذكّر الرئيس
        
    • وذكر الرئيس
        
    • وذكَّر الرئيس
        
    • وذكﱠر الرئيس
        
    • وذكّرت الرئيسة
        
    • ذكّر الرئيس
        
    • ذكﱠر الرئيس
        
    • وذكَّرت الرئيسة
        
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدِّمها خطياً الجهات التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدِّمها خطياً الجهات التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing during the consultations to be held for the purpose. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي تقديم الترشيحات خطياً أثناء المشاورات التي ستُجرى لهذا الغرض.
    the President reminded members that, as announced in the Journal, the first meeting of the informal consultations by the Coordinator would be held on Monday, 28 November, at 3 p.m. in Conference Room 8. UN وذكر الرئيس اﻷعضاء بأنه، وفقا لما أعلن عنه في اليومية، سيعقد المنسق أول اجتماع للمشاورات غير الرسمية يوم الاثنين ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨. تنظيم اﻷعمال
    the President reminded members that the length of statements in the debate in plenary were limited to five minutes. UN وذكَّر الرئيس الأعضاء بأن مدة الإدلاء ببيانات أثناء المناقشة في الجلسة العامة محددة بخمس دقائق.
    the President reminded members that, on the basis of the decision adopted by the Assembly, the length of statements should not exceed 5 minutes so that all those inscribed on the list of speakers for a given meeting would be heard at that meeting. UN وذكﱠر الرئيس اﻷعضاء بأنه بناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة ينبغي ألا يتجاوز طول البيانات ٥ دقائق لكي يمكن الاستماع إلى جميع المسجلين على قائمة المتكلمين في أي جلسة، في تلك الجلسة.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدِّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    128. the President reminded delegations that the Executive Board had originally planned to discuss the proposals for the joint meeting in 2005 at the present annual session. UN 128 - ذكّر الرئيس الوفد بأن المجلس التنفيذي كان قد خطط في البداية لمناقشة المقترحات المتعلقة بالاجتماع المشترك في عام 2005 في الدورة السنوية الحالية.
    the President reminded the Council that there would be an informal meeting of the Council on 6 November 1995 with the Managing Director and senior officials of the International Monetary Fund. UN ذكﱠر الرئيس المجلس بأن جلسة غير رسمية للمجلس ستُعقد في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مع المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي وكبار موظفي الصندوق.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكَّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدِّمها خطياً الجهات التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن التسميات يجب أن تقدِّمها خطياً الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن التسميات يجب أن تقدِّمها خطياً الجهات الرسمية التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that the CMP needed to elect members and alternate members of the Compliance Committee at the session to fill vacancies in the facilitative and enforcement branches. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي أن ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أعضاءً وأعضاء مناوبين للجنة الامتثال، خلال الدورة، لملء المناصب الشاغرة في فرعي التيسير والإنفاذ.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing during the consultations to be held for the purpose. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي تقديم الترشيحات خطياً أثناء المشاورات التي ستُجرى لهذا الغرض.
    the President reminded delegations that the UPR procedure required them to focus on the human rights situation in the country under review. UN 63- وذكّر الرئيس الوفود بأن إجراء الاستعراض الدوري الشامل يتطلب منهم التركيز على حالة حقوق الإنسان في البلد قيد الاستعراض.
    the President reminded members that, as previously announc-ed, the Assembly would hold a plenary meeting on Friday, 6 De-cember, in the morning, devoted to the discussion of this question. UN وذكر الرئيس اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستقوم، كما أعلــن في وقــت سابق، بعقد جلسة عامة في صباح يوم الجمعة، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر مكرسة لمناقشة هذه المسألة.
    251. the President reminded the Assembly of the " tremendous efforts " made by the Court " in the last decade to increase its judicial efficiency while maintaining its high quality of work " . UN 251- وذكر الرئيس الجمعية العامة ' ' بالجهود الجبارة`` التي بذلتها ' ' خلال العقد المنصرم لزيادة فعاليتها القضائية مع المحافظة على جودة رفيعة المستوى في عملها``.
    the President reminded the Meeting of the appeal of the General Assembly in paragraph 31 of resolution 61/222 that States parties pay their assessed contributions to the Tribunal in full and on time. UN وذكَّر الرئيس الاجتماع بمناشدة الجمعية العامة في الفقرة 31 من القرار 61/222 بأن تسدد جميع الدول الأطراف اشتراكاتها المقررة للمحكمة بالكامل وفي موعدها.
    the President reminded the Board that, at its thirty-third executive session, in September 2003, it had decided to hold consultations on financing the participation of experts, and he intended to resume the thirty-third session and return to the issue, hopefully before May. UN 28- وذكَّر الرئيس المجلس بأنه كان قد قرر في دورته التنفيذية الثالثة والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2003، إجراء مشاورات بشأن تمويل مشاركة الخبراء، وإنه ينوي استئناف الدورة الثالثة والثلاثين ويأمل في العودة إلى تناول هذه المسألة قبل أيار/مايو.
    the President reminded delegations of the importance of keeping the five-minute time limit for statements during the Special Commemorative Meeting of the General Assembly on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN وذكﱠر الرئيس الوفود بأهمية المحافظة على حد الخمسة دقائق للبيانات التي ستلقى في أثناء الاجتماع التذكاري الخاص الذي ستعقده الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    the President reminded members that, owing to time constraints, the list of speakers in the debate in plenary meeting had been established on the understanding that the length of statements would not exceed 7 minutes. UN وذكﱠر الرئيس اﻷعضاء أنه نظرا لضيق الوقت، وضعت قائمة المتكلمين في مناقشات الجلسة العامة على أساس ألا تزيد مدة كل بيان عن ٧ دقائق.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    72. In addition, the President reminded Parties that an alternate member of the facilitative branch of the Compliance Committee needed to be elected by the CMP at the session. UN 72- وإضافة إلى ذلك، ذكّر الرئيس الأطراف بأن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مُطالب في الدورة بانتخاب عضو مناوب في فرع التيسير التابع للجنة الامتثال.
    the President reminded Members that the deadline for the submission of draft resolutions under agenda item 21 (Strength-ening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance) would be Tuesday, 3 December 1996. UN ذكﱠر الرئيس اﻷعضاء بأن آخر أجل لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال )تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة( سيكون يوم الثلاثاء، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكَّرت الرئيسة الأطراف أيضاً بأن الترشيحات ينبغي أن تقدَّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more