"the president signed" - Translation from English to Arabic

    • وقع الرئيس
        
    • وقّع الرئيس
        
    • وقع رئيس الجمهورية
        
    • ووقع الرئيس
        
    • وقَّع الرئيس
        
    • التي وقعها الرئيس
        
    • وقّعه الرئيس من
        
    • الرئيس وقع
        
    • ووقّع الرئيس
        
    • وقع رئيس جمهورية
        
    In Uzbekistan, the President signed two decrees promoting microfinance sector development. UN وفي أوزبكستان، وقع الرئيس مرسومين لتشجيع نمو قطاع التمويل الصغير.
    On the same day, the President signed another decree outlining the mandate of the joint command. UN وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس مرسوما آخر حدّد فيه ولاية القيادة المشتركة.
    On 17 November, the President signed a decree granting pardon to 25 of them. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وقّع الرئيس مرسوماً يمنح بموجبه العفو ل25 شخصاً منهم.
    On 27 August, the President signed a decree, based on the disputed electoral code, establishing the Independent Electoral Commission. UN وفي 27 آب/أغسطس، وقّع الرئيس مرسوماً، استنادا إلى قانون الانتخابات المتنازع عليه، تُنشأ بموجبه اللجنة الانتخابية المستقلة.
    On 29 April 2003, the President signed Act No. 89 on ratification of the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2003، وقع رئيس الجمهورية القانون 89 بشأن التصديق على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    the President signed the draft and it became law in January 1997. UN ووقع الرئيس على مشروع القانون الذي بدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير 1997.
    In 2011, the President signed a presidential decree that amended articles of the Penal Code by removing provisions for leniency with regard to murder in the name of so-called family honour. UN وفي عام 2011، وقَّع الرئيس مرسوما رئاسيا عدل مواد في قانون العقوبات من خلال إلغاء الأحكام المتعلقة بالتساهل فيما يتعلق بجريمة القتل العمد باسم ما يدعى شرف العائلة.
    On the same day, the President signed a decree establishing a national follow-up committee to monitor the implementation of the recommendations. UN وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس مرسوما بإنشاء لجنة وطنية للمتابعة لرصد تنفيذ التوصيات.
    In the United States, the President signed the National and Community Service Trust Act on 21 September 1993. UN وفي الولايات المتحدة، وقع الرئيس في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قانون استئمان الخدمة الوطنية والمجتمعية.
    :: On 23 February 2014, the President signed the criminal procedure code as approved by both houses of the National Assembly UN :: في 23 شباط/فبراير، وقع الرئيس على قانون الإجراءات الجنائية، حسبما أقره مجلسا الجمعية الوطنية
    In Uganda, the President signed a new anti-homosexuality bill into law in February 2014. UN وفي أوغندا، وقع الرئيس في شباط/فبراير 2014 مشروع قانون جديد مناهض للمثلية الجنسية ليصبح قانوناً سارياً.
    On 5 June 2008, the President signed a Decree on the reform of the Kyrgyz armed forces. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2008، وقع الرئيس مرسوماً يتعلق بإصلاح القوات المسلحة في قيرغيزستان.
    the President signed an Executive Order this morning. Open Subtitles وقع الرئيس أمر تنفيذي صباح هذا اليوم
    On 26 March, the President signed a bill regulating political parties. UN وفي 26 آذار/مارس وقّع الرئيس قانونا ينظم الأحزاب السياسية.
    On 29 July, the President signed a decision empowering the Commission to submit to the Prime Minister its proposed amendments to the electoral code. UN وفي 29 تموز/يوليه، وقّع الرئيس قرارا يخول للّجنة الانتخابية أن تعرض على رئيس الوزراء التعديلات التي تقترحها على قانون الانتخابات.
    In 1996, the President signed legislation amending the Foreign Assistance Act of 1961 to require the annual publication of information about arms authorized for commercial export by the United States that fall below the previously existing reporting thresholds for United States arms transfers. UN وقد وقّع الرئيس عام 1996، تشريعا يعدل قانون المساعدات الأجنبية الصادر في عام 1961 بحيث أصبح يشترط أن تنشر سنويا المعلومات المتعلقة بالأسلحة التي سمحت الولايات المتحدة بتصديرها لأغراض تجارية بكميات تقل عن المستوى الذي كان يتعين الإبلاغ عنه في عمليات نقل الأسلحة الأمريكية.
    In fact, at the extraordinary Council of Ministers session of 3 November 2011, the President signed two decrees establishing, respectively, national and inter-ministerial monitoring committees on child trafficking, exploitation and labour. UN ففي أثناء انعقاد مجلس الوزراء الاستثنائي في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقع رئيس الجمهورية مرسومين لإنشاء لجنة وطنية ولجنة مشتركة بين الوزارات لمراقبة الاتجار بالأطفال واستغلالهم وتشغيلهم.
    The legislature passed the bill on 16 September 2010 and the President signed the revised Act on 23 September 2010. UN وأقر المجلس التشريعي مشروع القانون في 16 أيلول/سبتمبر 2010 ووقع الرئيس القانون المنقح في 23 أيلول/سبتمبر 2010.
    In March, the President signed into law important health provisions for American Indians and Alaska Natives. UN وفي آذار/مارس وقَّع الرئيس على أحكام هامة في مجال الصحة لتصبح قانوناً فيما يتعلق بهنود أمريكا وسكان آلاسكا الأصليين.
    I believe it is our duty to carry out the orders that the President signed. Open Subtitles أعتقد أنه من واجبنا إكمال الأوامر التي وقعها الرئيس
    In the meantime, I'm reviewing the transfer order that the President signed for Jack Bauer. Open Subtitles في هذه الأثناء، أنا أراجع أمر النقل الذي وقّعه الرئيس من أجل (جاك باور).
    24. The Secretary-General reported that, in April 2008, the President signed the amnesty bill, exempting all those involved in political-military crimes before October 2004 from legal prosecution, while also restoring the political and civil rights of those who lost them as a consequence of past crises. UN 24- وأفاد الأمين العام بأن الرئيس وقع في نيسان/أبريل 2008 على مشروع قانون العفو، يُعفى بموجبه جميع المتورطين في الجرائم السياسية العسكرية قبل تشرين الأول/ أكتوبر 2004 من الملاحقة القانونية، مع إعادة الحقوق السياسية والمدنية أيضاً للأشخاص الذين فقدوها نتيجة الأزمات الماضية.
    107. On 28 June 2011 the President signed an Act on procedures and conditions for the detention of suspects, accused persons and persons on trial. UN 107- ووقّع الرئيس في 28 حزيران/يونيه قانوناً بشأن إجراءات وشروط احتجاز الأشخاص المشتبه فيهم والأشخاص المتهمين والأشخاص الجارية محاكمتهم.
    160. In 2011, the President signed the Act amending certain legislative acts of Kazakhstan concerning the protection of the rights of the child, which significantly increases the penalties for sexual offences against minors. UN 160-وفي عام 2011، وقع رئيس جمهورية كازاخستان قانون جمهورية كازاخستان " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بحماية حقوق الطفل " ، الذي ساهم كثيراً في تشديد المسؤولية الجنائية على مرتكبي جرائم انتهاك الحرمة الجنسية للقاصرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more