"the presidential decree" - Translation from English to Arabic

    • المرسوم الرئاسي
        
    • للمرسوم الرئاسي
        
    • والمرسوم الرئاسي
        
    • بالمرسوم الرئاسي
        
    • مرسوم رئاسي
        
    • المرسوم الجمهوري
        
    • القرار الجمهوري
        
    • القرار الرئاسي
        
    • بالمرسوم الجمهوري
        
    • العفو الرئاسي
        
    • للمرسوم الذي
        
    • بمرسوم رئاسي
        
    • قرار جمهوري
        
    Please inform the CTC when the Presidential Decree has entered into force. UN ويرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بتاريخ بدء نفاذ هذا المرسوم الرئاسي.
    the Presidential Decree did not constitute criminal procedure legislation and therefore it should have not been applied, since it contradicted the Constitution. UN ولا يمثل المرسوم الرئاسي قانون إجراءات جنائية، ومن ثم ما كان ينبغي تطبيقه لتعارضه مع الدستور.
    Reference had already been made to the Presidential Decree establishing a programme to combat corruption, but that process would take time. UN وقد سبقت الإشارة إلى المرسوم الرئاسي بإقامة برنامج لمكافحة الفساد ولكن هذه العملية ستستغرق وقتاً.
    2. According to the Presidential Decree of the Republic of Azerbaijan dated UN 2 - ووفقا للمرسوم الرئاسي لجمهورية أذربيجان المؤرخ 1 تشرين الأول/
    320. the Presidential Decree on State support for culture and the arts in Ukraine is an exceptionally important measure. UN 320- والمرسوم الرئاسي المتعلق بالدعم الذي تقدمه الدولة للثقافة والفنون في أوكرانيا يمثل إجراءً مهماً استثنائياً.
    With regard to military service, provisions for alternative service were established by the Presidential Decree of 1992. UN 36- وفيما يتعلق بالخدمة العسكرية جاءت في المرسوم الرئاسي عام 1992 نصوص عن الخدمة البديلة.
    However, the Presidential Decree establishing the unit was issued only on 2 February and the unit is still not operational. UN غير أن المرسوم الرئاسي الذي أنشأ الوحدة لم يصدر إلا في ٢ شباط/فبراير وليست الوحدة بعد جاهزة للعمل.
    In that paragraph, the Committee recommended that consideration be given to bringing back the Presidential Decree legalizing the setting up of rural security cooperatives. UN وفي هذه الفقرة، توصي اللجنة بالنظر في إلغاء المرسوم الرئاسي المصدق على دستور تعاونيات اﻷمن الريفي.
    Those were the reasons for the Presidential Decree correcting certain aspects of the Bar Act. UN وكانت هذه هي اﻷسباب التي دعت إلى صدور المرسوم الرئاسي لتعديل بعض جوانب قانون نقابة المحامين.
    the Presidential Decree instructed all those illegally holding weapons to hand them over to the security forces within a two-month period. UN ووجه المرسوم الرئاسي تعليمات إلى كل من يحمل أسلحة غير مشروعة بتسليمها إلى القوات الأمنية في غضون شهرين.
    the Presidential Decree of 2004 had strengthened the central unit and the local sections. UN وقد أدى المرسوم الرئاسي لعام 2004 إلى تعزيز الوحدة المركزية والأقسام المحلية.
    No correctional officers were recruited since the Presidential Decree concerning the recruitment of new officers was not signed UN لم يتم تعيين أي ضابط من ضباط الإصلاحيات حيث أنه لم يتم توقيع المرسوم الرئاسي المتعلق بتعيين الضباط الجدد
    He referred to paragraph 3, part 6, of the Presidential Decree that outlaws the operation of unregistered public associations on the territory of Belarus. UN وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس.
    the Presidential Decree is beginning to be implemented in Kinshasa, but regrettably in a selective and discriminatory manner. UN وقد بدأ تطبيق المرسوم الرئاسي في كينشاسا، لكن من المؤسف أن هذا التطبيق لا يزال انتقائيا وتمييزيا.
    the Presidential Decree affirmed that: UN وأكد المرسوم الرئاسي الصادر في هذا الشأن ما يلي:
    The State party should also ensure the Presidential Decree of 10 March 2000 is implemented in this respect; UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل تنفيذ المرسوم الرئاسي المؤرخ 10 آذار/مارس 2000 في هذا الصدد؛
    The reform in the education system had been carried out in accordance with the Presidential Decree of 2013, which transformed the school education system from a 10-year to a 12-year system. UN وأشار الوفد إلى إجراء إصلاحات في النظام التعليمي وفقاً للمرسوم الرئاسي لعام 2013، وهو ما أدى إلى تحويل نظام التعليم المدرسي من نظام العشر سنوات إلى نظام الإثنتي عشرة سنة.
    the Presidential Decree on Educational Curricular Materials states that teaching materials may be compiled by the Ministry of Education or, when deemed necessary by the Minister of Education, subcontracted to research institutions or universities. UN والمرسوم الرئاسي الخاص بمواد المنهاج التعليمي يجيز وزارة التعليم أن تقوم بتجميع المواد التعليمية، أو أن تتعاقد مع معاهد الأبحاث أو الجامعات متى وجدت ذلك ضرورياً.
    That having been said, on the question of the Presidential Decree on minorities, he agreed that a simple decree was not sufficient and that Parliament should enact legislation. UN وبعد هذه الملاحظة، وفيما يتعلق بالمرسوم الرئاسي الخاص باﻷقليات، أقر السيد غدجييف بأن مجرد إصدار مرسوم لا يكفي، وأنه ينبغي للبرلمان أن يعتمد قانونا بهذا الشأن.
    It is therefore critical that the Presidential Decree enabling the deployment of DIS to eastern Chad be issued at the earliest possible date. UN وبالتالي، فمن المهم إصدار مرسوم رئاسي لإتاحة نشر المفرزة إلى شرق تشاد في أقرب وقت ممكن.
    In total, 2,588 prisoners were released and the sentences of 862 were reduced following implementation of the Presidential Decree. UN وتم إطلاق سراح ما مجموعه 588 2 سجينا وتخفيف ما مجموعه 862 حكما بعد تنفيذ المرسوم الجمهوري.
    On 18 August 2003 the Presidential Decree No. 251 of 2003 was issued to abolish all lists of names of people prohibited from travelling except for those prohibited by judicial order or by the Public Prosecutor's Office, in accordance with the law. UN وقد صدر في 18 آب/أغسطس 2003 القرار الجمهوري رقم 251 لسنة 2003 الخاص بإلغاء قوائم حظر السفر كافة ما عدا الحظر الصادر من جهة قضائية أو النيابة العامة ووفقاً للقانون.
    the Presidential Decree of 14 August 2000 on improving the judicial system set up special criminal courts and civil courts. UN وأنشأ القرار الرئاسي المؤرخ 14 آب/أغسطس 2000 والمتعلق بتحسين القضاء المحاكم الجنائية والمحاكم المدنية الخاصة.
    “The Council welcomes the Presidential Decree establishing a joint security unit with the task of providing security, including armed escorts, for Mission personnel and calls upon the parties to make the unit operational as soon as possible. UN " ويرحب المجلس بالمرسوم الجمهوري بإنشاء وحدة أمنية مشتركة تتولى توفير اﻷمن، بما في ذلك المرافقة المسلحة ﻷفراد البعثة، ويطلب إلى الطرفين تشغيل الوحدة في أقرب وقت ممكــن.
    the Presidential Decree was issued in compliance with articles 59 and 85 of the Russian Criminal Code, then in force, which provides for the possibility of commutation of death sentences to life imprisonment. UN ولقد صدر العفو الرئاسي وفقاً للمادتين 59 و85 من القانون الجنائي الروسي الذي كان سارياً آنئذ والذي ينص على إمكانية تحويل أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد.
    This is in accordance with the Presidential Decree of 14 July 2012 which launched the process and which calls for international assistance for the dialogue to be provided through an integrated United Nations programme supported by contributions from the international community. UN وقد تم ذلك وفقا للمرسوم الذي أصدره رئيس الجمهورية في 14 تموز/يوليه 2012، الذي أطلق بداية العملية، والذي يدعو إلى تقديم مساعدة دولية لعملية الحوار من خلال برنامج متكامل للأمم المتحدة تدعمه المساهمات المقدمة من المجتمع الدولي.
    40. In March 1996, in accordance with the Presidential Decree, the State Commission on Religious Affairs was established. UN 40 - وفي آذار/مارس 1996، أنشئت اللجنة الحكومية المعنية بالشؤون الدينية بمرسوم رئاسي.
    Following the issuance of the Presidential Decree establishing the Nomadic Migration Routes Committee, the following actions were taken: UN المسارات عقب صدور قرار جمهوري بتشكيل لجنة المسارات تم الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more