"the presidential programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الرئاسي
        
    • والبرنامج الرئاسي
        
    • للبرنامج الرئاسي
        
    Establishment of the Presidential Programme of Comprehensive Action against AntiPersonnel Mines UN :: إنشاء البرنامج الرئاسي للعمل الشامل ضد الألغام المضادة للأفراد؛
    The Office of the Vice-President was coordinating the Presidential Programme on Human Rights and International Humanitarian Law. UN وتتولى نائبة رئيس الجمهورية تنسيق البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Currently, several ministers, the Attorney General and the Director of the Presidential Programme for Human Rights maintain a constant dialogue with the organizations. UN وحالياً يجري عدد من الوزراء والنائب العام ورئيس البرنامج الرئاسي الخاص بحقوق الإنسان حواراً مستمراً مع المنظمات.
    2003-2004 Member of the Commission in charge of drafting the Presidential Programme for the 2004 electoral campaign UN عضو اللجنة المكلفة بصياغة البرنامج الرئاسي للحملة الانتخابية لعام 2004
    The Office of the Presidential Advisory Council on Equity for Women and the Presidential Programme for Human Rights will be pursuing a strategy to strengthen participation by women and women's organizations in these three mechanisms. UN وسيتقدم المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان باستراتيجية لتعزيز مشاركة النساء والمنظمات النسائية في هذه الآليات الثلاث.
    the Presidential Programme for Abduction Victims records 382 abductions by the guerrillas in the same period. UN كما يفيد البرنامج الرئاسي لضحايا الخطف عن ٢٨٣ عملية خطف قام بها الثوار في نفس الفترة.
    UNICEF has been supporting this effort with a methodology to select the poor sectors in 31 large cities for identification of potential beneficiaries for the Presidential Programme for Youth, Family and Women. UN وقد دأبت اليونيسيف على دعم هذا الجهد بمنهجية يتم بمقتضاها اختيار القطاعات الفقيرة في ٣١ مدينة كبيرة لتحديد المستفيدين المحتملين من البرنامج الرئاسي للشباب واﻷسرة والمرأة.
    Representatives of the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence participated and the Presidential Programme for Human Rights and International Humanitarian Law provided technical secretariat services. UN وشارك في المؤتمر ممثلون عن وزارة الداخلية ووزارة الدفاع، وقدم فيه البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي خدمات الأمانة الفنية.
    However, the Presidential Programme on Human Rights and International Humanitarian Law continues to coordinate an inter-institutional approach with the entities listed, through an inter-sectoral strategy for promoting cases and providing comprehensive care for female victims of violence, and of sexual violence in particular. UN ومع ذلك فإن البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يواصل تنسيق إجراء ديناميكي مشترك بين المؤسسات مع الكيانات المذكورة من خلال استراتيجية مشتركة بين القطاعات لدعم القضايا وتوفير الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف، ولا سيما العنف الجنسي.
    Currently Director of the Presidential Programme for the development of strategies and actions for the Integral Development of the Indigenous Peoples of Colombia. UN يشغل حاليا منصب مدير البرنامج الرئاسي لوضع الاستراتيجيات والإجراءات لتحقيق التنمية المتكاملة للشعوب الأصلية في كولومبيا.
    2003 - 2004 - Member of the Commission in charge of drafting the Presidential Programme for the 2004 electoral campaign UN 2003-2004 - عضو في اللجنة المكلفة بصياغة البرنامج الرئاسي للحملة الانتخابية لعام 2004
    As regards the prevention of corruption, the Presidential Programme to Combat Corruption had prepared a guide designed to promote the ethical values of public officials. UN وأما عن منع الفساد، فقد أعد البرنامج الرئاسي لمكافحة الفساد دليلا مصمما من أجل تعزيز القيم الأخلاقية للموظفين العموميين.
    Creation of 2,000,000 jobs as specified in the Presidential Programme. UN - تحقيق برنامج المليونين من مواطن الشغل الذي تقرّر انجازه في البرنامج الرئاسي.
    the Presidential Programme for Integrated Mine Action reports a cumulative total of 7,515 victims from 1990 to 2008, including 722 children. UN ويفيد البرنامج الرئاسي للأعمال المتكاملة المتعلقة بالألغام بأن العدد الكلي للضحايا في الفترة من 1990 حتى 2008 يبلغ 515 7 شخصا منهم 722 طفلا.
    According to the information provided by the Presidential Programme for Integrated Mine Action, six accidents involving anti-personnel mines and unexploded ordnance took place near schools during the reporting period. UN فحسب معلومات قدمها البرنامج الرئاسي للإجراءات المتكاملة المتعلقة بالألغام، وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث شملت ألغاما مضادة للأفراد وذخائر غير متفجرة على مقربة من المدارس.
    Additionally, the Presidential Programme determines the priorities for humanitarian emergency demining of areas required for community use. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحدد البرنامج الرئاسي أولويات إزالة الألغام في حالات الطوارئ الإنسانية من المناطق اللازمة للاستخدام المجتمعي.
    Authorities emphasize the training of community education agents through special courses endorsed by the Presidential Programme, which are implemented by the National Learning Service (Servicio Nacional de Aprendizaje). UN وتشدد السلطات على تدريب القائمين بالتوعية المجتمعية من خلال دورات تدريبية خاصة يدعمها البرنامج الرئاسي وتنفذها دائرة التوعية الوطنية.
    One of them had been working with the Presidential Programme of Human Rights and International Humanitarian Law and the others were members of NGOs working in Colombia. UN وقالت إن إحداهن كانت تعمل مع البرنامج الرئاسي لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في حين كانت الأخريات أعضاء في منظمات غير حكومية تعمل في كولومبيا.
    22. The Committee notes that efforts have been made through the Presidential Programme for Integral Action against Landmines. UN 22- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من خلال البرنامج الرئاسي للإجراءات المتكاملة لمكافحة الألغام.
    76. The Government has also established an institutional framework through the National Inter-sectorial Commission and the Presidential Programme for Integrated Mine Action. UN 76 - أنشأت الحكومة أيضا إطارا مؤسسيا من خلال اللجنة الوطنية المشتركة بين القطاعات والبرنامج الرئاسي للإجراءات المتكاملة المتعلقة بالألغام.
    The delegation also included representatives from the Ministry of the Interior, the Ministry of Health, the Attorney General's Office, the Presidential Programme on Human Rights and International Humanitarian Law, the Unit for Victim Assistance and Reparations, the Ministry of Foreign Affairs and the Permanent Mission of Colombia to the United Nations Office at Geneva. UN وضم الوفد أيضا ممثلين عن وزارة الداخلية، ووزارة الصحة، ومكتب المحامي العام، والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، ووحدة تقديم المساعدة للضحايا وتعويضهم، ووزارة الخارجية، والبعثة الدائمة لكولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The Department provides technical advice to the Presidential Programme for comprehensive mine action in matters relating to humanitarian demining, and now has four teams devoted to carrying out such activities. UN وتسدي الإدارة المشورة التقنية للبرنامج الرئاسي للعمل الشامل من أجل إزالة الألغام في المسائل المتصلة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ولديها الآن أربع أفرقة مكرسة للاضطلاع بهذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more