"the prevalence of domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • مدى انتشار العنف المنزلي
        
    • إلى انتشار العنف المنزلي
        
    • وإزاء انتشار العنف الزوجي
        
    • انتشار العنف الأسري
        
    • انتشار ممارسة العنف المنزلي
        
    • تدل على انتشار العنف المنزلي
        
    • انتشار العنف العائلي
        
    • انتشار ظاهرة العنف المنزلي
        
    • تفشي العنف المنزلي
        
    • من انتشار العنف المنزلي
        
    In addition, information before the Committee indicates the prevalence of domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات المعروضة على اللجنة تبين مدى انتشار العنف المنزلي.
    In addition, information before the Committee indicates the prevalence of domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات المعروضة على اللجنة تبين مدى انتشار العنف المنزلي.
    27. The Committee is concerned at the absence of information in the report regarding measures taken to combat torture and ill-treatment affecting women and girls, particularly in view of the prevalence of domestic violence and other forms of gender-based violence in the State party. UN 27- تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر معلومات في التقرير تتعلق بالتدابير المتخذة لمكافحة ظاهرتي التعذيب وإساءة المعاملة اللتين تؤثران في النساء والفتيات، وبصفة خاصة بالنظر إلى انتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني الأخرى في الدولة الطرف.
    However, it remains concerned at the lack of information on: the penalties for rape; the number of convictions for rape; the prevalence of domestic violence and the way that cases are handled; and the extent of human trafficking (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN إلا أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء عدم كفاية المعلومات المتعلقة بمعاقبة الاغتصاب وعدد الإدانات في قضايا الاغتصاب وإزاء انتشار العنف الزوجي وسُبُل معالجته وكذا حجم انتشار ظاهرة الاتجار (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    66. Programmes seeking to create awareness of the Act and the prevalence of domestic violence are ongoing from the national to grassroots levels. UN 66- ويجري الاضطلاع ببرامج على الصعيد الوطني وصعيد القواعد الشعبية تلتمس إيجاد الوعي بالقانون ومدى انتشار العنف الأسري.
    Against the backdrop of considerable socio-economic achievements, India is intrigued by the figures regarding the prevalence of domestic violence and asked about the reasons behind this situation. UN وأمام الإنجازات الكبيرة التي تتحقق في المجال الاجتماعي الاقتصادي، تشعر الهند بالحيرة إزاء الأرقام التي تدل على انتشار العنف المنزلي وتتساءل عن الأسباب الكامنة وراء ذلك.
    (a) Updated statistics on the prevalence of domestic violence: Table 1 UN (أ) إحصاءات حديثة عن معدل انتشار العنف العائلي:
    16. CAT noted with concern the prevalence of domestic violence and other forms of gender-based violence, including marital rape. UN 16- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق انتشار ظاهرة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج.
    It is also concerned at the prevalence of domestic violence in such marriages. UN ويساورها القلق أيضا من تفشي العنف المنزلي في هذه الزيجات.
    AI added that the prevalence of domestic violence in society is further compounded by social and cultural norms and practices. UN وأضافت منظمة العفو الدولية أن الأعراف والممارسات الاجتماعية والثقافية تضاعف من انتشار العنف المنزلي في المجتمع.
    12. There is currently no coordinated multi-agency data-collecting and -processing mechanism to quantify the prevalence of domestic violence in Jordan. UN 12- لا يوجد حالياً أي تنسيق متعدد الوكالات لجمع البيانات وتجهيزها من أجل تحديد مدى انتشار العنف المنزلي في الأردن.
    Collecting statistical data on incidences, effects and links between the various forms of domestic violence in order to assist policy makers and stakeholders to adequately assess the prevalence of domestic violence UN جمع البيانات الإحصائية عن معدلات حدوث مختلف أشكال العنف المنزلي وآثارها والروابط بينها لمساعدة واضعي السياسات والجهات صاحبة المصلحة على تقييم مدى انتشار العنف المنزلي بقدر كافٍ؛
    With a view to making an exhaustive evaluation of the extent of domestic violence in Lithuania, a survey was carried out in 2008. The purpose of the survey was to analyse and evaluate the prevalence of domestic violence against women by different forms of violence, the status of a victim and an abuser, and the condition of victims of domestic violence, as well as to conduct a comparative analysis with reference to previous surveys. UN 38- وسعياً إلى إجراء تقييم شامل لمدى انتشار العنف المنزلي في ليتوانيا، أُجريت دراسة استقصائية سنة 2008 كان الغرض منها تحليل مدى انتشار العنف المنزلي ضد المرأة وتقييمه من حيث أشكاله المختلفة، وحالة الضحية والجاني، وحالة ضحايا العنف المنزلي.
    (27) The Committee is concerned at the absence of information in the report regarding measures taken to combat torture and ill-treatment affecting women and girls, particularly in view of the prevalence of domestic violence and other forms of gender-based violence in the State party. UN (27) تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر معلومات في التقرير تتعلق بالتدابير المتخذة لمكافحة ظاهرتي التعذيب وإساءة المعاملة اللتين تؤثران في النساء والفتيات، وبصفة خاصة بالنظر إلى انتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني الأخرى في الدولة الطرف.
    (27) The Committee is concerned at the absence of information in the report regarding measures taken to combat torture and ill-treatment affecting women and girls, particularly in view of the prevalence of domestic violence and other forms of gender-based violence in the State party. UN (27) تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر معلومات في التقرير تتعلق بالتدابير المتخذة لمكافحة ظاهرتي التعذيب وإساءة المعاملة اللتين تؤثران في النساء والفتيات، وبصفة خاصة بالنظر إلى انتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني الأخرى في الدولة الطرف.
    However, it remains concerned at the lack of information on: the penalties for rape; the number of convictions for rape; the prevalence of domestic violence and the way that cases are handled; and the extent of human trafficking (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN إلا أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء عدم كفاية المعلومات المتعلقة بمعاقبة الاغتصاب وعدد الإدانات في قضايا الاغتصاب وإزاء انتشار العنف الزوجي وسُبُل معالجته وكذا حجم انتشار ظاهرة الاتجار (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    50. While noting the State party's intention to review all criminal laws within the next two years and the courts' adoption of a " no-drop " policy in regard to charges of domestic violence, the Committee is concerned that the prevalence of domestic violence needs measures to prevent and combat various forms of violence against women. UN 50 - وفي حين تلاحظ اللجنة عزم الدولة الطرف على استعراض جميع القوانين الجنائية، في غضون السنتين القادمتين، واعتماد المحاكم سياسة مفادها " عدم إسقاط " أية اتهامات تتعلق بالعنف المنزلي، فهي تعرب عن اهتمامها بأن انتشار العنف الأسري يحتاج إلى اتخاذ تدابير لمنع ومكافحة الأشكال المختلفة للعنف ضد المرأة.
    Against the backdrop of considerable socio-economic achievements, India is intrigued by the figures regarding the prevalence of domestic violence and asked about the reasons behind this situation. UN وأمام الإنجازات الكبيرة التي تتحقق في المجال الاجتماعي الاقتصادي تشعر الهند بالحيرة إزاء الأرقام التي تدل على انتشار العنف المنزلي وتتساءل عن الأسباب الكامنة وراء ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more