"the prevention of armed conflict" - Translation from English to Arabic

    • منع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • لمنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • منع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • منع الصراع المسلح
        
    • لمنع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • منع نشوب الصراع المسلح
        
    • ومنع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • مجال منع الصراعات المسلحة
        
    • بمنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • لمنع الصراعات المسلحة
        
    • اتقاء الصراعات المسلحة
        
    • ومنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • منع المنازعات المسلحة
        
    • بمنع الصراعات المسلحة
        
    • دون نشوب الصراعات المسلحة
        
    Bangladesh played a lead role in ensuring follow-up to the Secretary-General's seminal report on the prevention of armed conflict. UN وقد اضطلعت بنغلاديش بدور رائد في كفالة متابعة التقرير الجوهري المقدم من الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    The Global Partnership for the prevention of armed conflict UN الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة
    We agree entirely with the Secretary-General when he states that the prevention of armed conflict is the highest goal of the United Nations. UN إننا نتفق تماما مع اﻷمين العام عندما يذكر أن منع نشوب الصراعات المسلحة يشكل أسمى أهداف اﻷمم المتحدة.
    A further new affiliation is as the Northeast Asia Regional Secretariat of the Global Partnership for the prevention of armed conflict (GPPAC) process. UN ومن بين الانتماءات الجديدة الأخرى للمنظمة انضمامها للأمانة العامة الإقليمية لدول شمال شرق آسيا لعملية الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Secretariat of the Global Partnership for the prevention of armed conflict UN أمانة الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة
    The issuance of the Secretary-General's report on the prevention of armed conflict was one of the most remarkable events of the past year. UN وكان إصدار تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أحد أبرز أحداث العام الماضي.
    Progress report on the prevention of armed conflict UN تقرير مرحلي عن منع نشوب الصراعات المسلحة
    The item and issue of the prevention of armed conflict would clearly be a principal beneficiary of such improvements. UN ومن الواضح أن بند ومسألة منع نشوب الصراعات المسلحة سيكون المستفيد الأساسي من هذه التحسينات.
    With that in mind, I am particularly grateful for the progress report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict. UN ومن هذا المنطلق، أعرب عن امتناني بوجه خاص للأمين العام على تقريره المرحلي عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    As stated in the report, the prevention of armed conflict remains the chief responsibility of the Organization. UN وكما جاء في التقرير، لا يزال منع نشوب الصراعات المسلحة هو المسؤولية الرئيسية للمنظمة.
    Like other Member States, China attaches great importance to the question of the prevention of armed conflict. UN والصين، شأنها شأن سائر الدول الأعضاء، تولي أهمية كبيرة لمسألة منع نشوب الصراعات المسلحة.
    I would like to emphasize that the question of Taiwan is entirely a Chinese internal affair that bears no relationship whatever to the prevention of armed conflict. UN وأود أن أؤكد أن موضوع تايوان مسألة داخلية صينية بحتة لا علاقة لها بأي حال من الأحوال بمسألة منع نشوب الصراعات المسلحة.
    In this regard, Romania welcomes the recent report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict. UN وفي هذا الصدد، ترحب رومانيا بتقرير الأمين العام الحديث بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    This is a package that was carefully negotiated over several months, in the overall context of the prevention of armed conflict. UN وهذه صيغة جرى التفاوض بشأنها بعناية خلال عدة أشهر، في الإطار الشامل لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    In this respect civil society organizations are encouraged to work to implement the global and regional action agenda adopted by t he Global Partnership for the prevention of armed conflict (GPPAC) in 2005. UN وفي هذا الصدد، تشجع منظمات المجتمع المدني على العمل على تنفيذ برامج العمل العالمية والإقليمية التي اعتمدتها الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة في عام 2005.
    The Global Partnership for the prevention of armed conflict aims to engage civil society actors from the grass-roots to the international level towards the integration and mainstreaming of conflict prevention. UN وتهدف الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة إلى إشراك الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني من المستوى الشعبي إلى المستوى الدولي لتحقيق تكامل في جهود منع نشوب الصراعات، وتعميمها.
    The European Centre for Conflict Prevention and the Global Partnership for the prevention of armed conflict welcome this discussion and believe it is of crucial importance in our collective work to prevent armed conflict. UN يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة.
    The Assembly may want to draw upon the work of the Council in this area, especially for its deliberations on the prevention of armed conflict. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تبني على عمل المجلس في هذا المجال، وخاصة في مداولاتها حول منع الصراع المسلح.
    That conference should focus on a " coherent and integrated approach on the prevention of armed conflict " . UN وينبغي أن يركز ذلك المؤتمر على وضع ' ' نهج منسجم ومتكامل لمنع نشوب النزاعات المسلحة``.
    Session I: Progress Report on the prevention of armed conflict UN الجلسة الأولى: التقرير المرحلي عن منع نشوب الصراع المسلح
    " The Security Council recognizes the need for universal adherence to and implementation of the rule of law and emphasizes the vital importance it attaches to promoting justice and the rule of law as an indispensable element for peaceful coexistence and the prevention of armed conflict. UN " يقر مجلس الأمن بضرورة التزام الجميع بسيادة القانون وبإعمالها، ويؤكد الأهمية الحيوية التي يوليها لتعزيز العدالة وسيادة القانون، بوصف ذلك عنصرا لا غنى عنه للتعايش السلمي ومنع نشوب النزاعات المسلحة.
    Mr. Grey-Johnson (Gambia): First, let me congratulate the Secretary-General on his comprehensive and most instructive report on progress made by the United Nations in the prevention of armed conflict. UN السيد غراي - جونسون (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الشامل والزاخر بالمعلومات عن التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات المسلحة.
    This could involve developing effective conflict-prevention strategies and following up on various recommendations in the report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict. UN وهذا يمكن أن يشمل وضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات ومتابعة العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    My delegation fully supports the proposal to earmark 2 per cent of the peacekeeping budget to the prevention of armed conflict. UN ووفدي يؤيد تماماً الاقتراح بتخصيص نسبة 2 في المائة من ميزانية حفظ السلام لمنع الصراعات المسلحة.
    In September 2003, the Secretary-General submitted an interim report on the prevention of armed conflict and planned to submit a comprehensive report on its implementation to the Assembly at its fifty-ninth session. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، قدم الأمين العام تقريرا مؤقتا عن اتقاء الصراعات المسلحة وعقد النية على تقديم تقرير واف عن تنفيذه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    25. The links between disarmament and the prevention of armed conflict are easy to understand. UN 25 - من السهل فهم الصلة بين نزع السلاح ومنع نشوب الصراعات المسلحة.
    21. The Economic and Social Council can contribute to a comprehensive and multidisciplinary discussion on the prevention of armed conflict and peace-building, and to further enhancing the efforts of the United Nations in this field. UN 21 - ويستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يسهم في المناقشة الشاملة المتعددة التخصصات بشأن منع المنازعات المسلحة وبناء صرح السلام، وفي زيادة تعزيز جهود الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    The Council also recalls the obligation of all Member States to accept and carry out its decisions, including those for the prevention of armed conflict. UN ويشير المجلس أيضا إلى التزام جميع الدول الأعضاء بقبول وتنفيذ قراراته بما فيها القرارات المتعلقة بمنع الصراعات المسلحة.
    I urge them to consider dedicating an amount equivalent to a certain percentage of the annual peacekeeping budget -- say 2 per cent -- to the prevention of armed conflict. UN وأحثها على النظر في تخصيص مبلغ معادل لنسبة مئوية معينة من الميزانية السنوية لحفظ السلام - مثل 2 في المائة - للحيلولة دون نشوب الصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more