"the prevention of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • لمنع التمييز
        
    • منع التمييز
        
    • بمنع التمييز
        
    • ومنع التمييز
        
    • ومنع الممارسات التمييزية من
        
    • وبمنع التمييز
        
    The question of impunity has been the subject of study by the Subcommission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN وقد كانت مسألة اﻹفلات من العقاب موضوع دراسة أجرتها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    REPORT OF THE SUB-COMMISSION ON the Prevention of Discrimination AND PROTECTION OF MINORITIES ON ITS FIFTIETH SESSION UN تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها الخمسين
    The Special Rapporteur would like to emphasize the need to devise a strategy for the Prevention of Discrimination and intolerance based on religion or belief. UN وتود المقررة الخاصة التأكيد على ضرورة وضع استراتيجية لمنع التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    The State Party has reported on the Equal Rights Act and the Prevention of Discrimination Act in an earlier report. UN وقد تناولت الدولة الطرف قانون تكافؤتدفق الحقوق وقانون منع التمييز في تقريرها السابق.
    the Prevention of Discrimination Act seemed to focus on labour issues; she would appreciate clarification of its scope. UN وأضافت إن قانون منع التمييز يبدو أنه يركز على قضايا العمل.
    3. The Committee notes with satisfaction that the amended Constitution of 2003 contains provisions on the Prevention of Discrimination. UN 3- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور المُنقّح عام 2003 يتضمن أحكاماً تتعلق بمنع التمييز العنصري.
    Further preventive measures against torture included special police training in the protection of human rights and the Prevention of Discrimination. UN وتشمل التدابير الوقائية الأخرى ضد التعذيب تدريب الشرطة تدريباً خاصاً على حماية حقوق الإنسان ومنع التمييز.
    How could women be self-confident if they did not have the opportunity to go to school? He would welcome more significant statistics on the education of women and on policy for the Prevention of Discrimination against women. UN وتساءل كيف يمكن للمرأة أن تكون واثقة من نفسها ما لم تُتَح لها فرصة الالتحاق بالمدرسة؟ وأعرب عن ترحيبه بتلقي إحصاءات أكثر دلالة عن تعليم المرأة وعن السياسة العامة المتبعة لمنع التمييز ضد المرأة.
    In accordance with the Law, the National Council for the Prevention of Discrimination was established. UN ووفقا للقانون، أنشئ مجلس وطني لمنع التمييز.
    It also provided information on the project " Strategic agenda for the Prevention of Discrimination against refugees, migrants and aliens in Mexico " . UN وقدمت أيضا معلومات عن مشروع جدول الأعمال الاستراتيجي لمنع التمييز ضد اللاجئين والمهاجرين والأجانب في المكسيك.
    For the first time, the Republic of Croatia started the preparation of special laws strictly dedicated to the Prevention of Discrimination on the basis of gender. UN للمرة الأولى، بدأت جمهورية كرواتيا في إعداد قوانين خاصة مكرسة بشكل كامل لمنع التمييز على أساس نوع الجنس.
    Responsibility for the application of the Act is in the hands of the National Council for the Prevention of Discrimination. UN وتقع المسؤولية عن تطبيق هذا القانون على عاتق المجلس الوطني لمنع التمييز.
    ON the Prevention of Discrimination AND PROTECTION OF MINORITIES UN اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    the Prevention of Discrimination Act on the other hand focused primarily on labour matters. UN إن قانون منع التمييز من ناحية أخرى يركز بشكل أولي على مسائل العمل.
    :: the Prevention of Discrimination, including racial discrimination; UN :: منع التمييز بما في ذلك التمييز العنصري
    :: the Prevention of Discrimination, racism and the protection of the rights of minorities UN :: منع التمييز والعنصرية وحماية حقوق الأقليات؛
    Training for local authorities in the Prevention of Discrimination and dissemination of good practices was undertaken with the support of the European Union. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي. تم توفير التدريب للمسؤولين المحليين في مجال منع التمييز وترويج الممارسات الجيدة.
    the Prevention of Discrimination Act of 1997 prescribes equal pay for work of equal value. UN وينص قانون منع التمييز لسنة 1997 على المساواة في الأجر بالنسبة للعمل ذي القيمة المتساوية.
    It could be construed that the Government was placing greater emphasis on the effect of various policies rather than on the Prevention of Discrimination. UN ولاحظت أنه يمكن للمرء أن يستنتج أن الحكومة تهتم بأثر مختلف السياسات أكثر مما تهتم بمنع التمييز.
    Both the WGIP and the Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities have approved the current text of the draft Declaration. UN وأقر كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات النص الحالي لمشروع الإعلان.
    There is strong concern for the Prevention of Discrimination on the basis of race inherent in these instruments. UN وهناك اهتمام شديد متأصل في هذين الصكين بمنع التمييز على أساس العنصر.
    Each authority is required to draw up an equality plan for the fostering of ethnic equality and for the Prevention of Discrimination based on ethnic origin. UN وكل سلطة من السلطات مطالبة بوضع خطة لتشجيع المساواة الإثنية ومنع التمييز القائم على الأصل الإثني.
    It attached great importance to the rights of the Roma and had taken steps for their inclusion, the promotion of their status and the Prevention of Discrimination against them. UN وهي تولي اهتماما كبيرا لحقوق طائفة الروما واتخذت الخطوات اللازمة لإدماجها وتعزيز وضعها ومنع التمييز ضدها.
    8. The Committee notes with satisfaction that the State party has taken measures and implemented programmes for the integration of persons belonging to minorities, for the upbringing and education of Roma children, for the promotion of the mother tongues of ethnic minorities, and for the Prevention of Discrimination by State officials and the police against persons from ethnic minorities. UN 8- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير ونفذت برامج لإدماج الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وتعليم أطفال الغجر، وتعزيز اللغات الأصلية للأقليات الإثنية، ومنع الممارسات التمييزية من قبل موظفي الدولة وعناصر الشرطة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية.
    UNHCR had placed special emphasis on problems relating to State succession and to the Prevention of Discrimination in the field of nationality. UN ووجهت المفوضية اهتماماً خاصاً إلى المشاكل ذات الصلة بخلافة الدولة وبمنع التمييز في مجال الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more