"the prevention of trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • منع الاتجار بالأشخاص
        
    • لمنع الاتجار بالأشخاص
        
    • ومنع الاتجار بالأشخاص
        
    • بمنع الاتجار بالأشخاص
        
    • بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    However, the prevention of trafficking in persons Bill has been tabled before Parliament. UN ومع ذلك، عُرض مشروع قانون منع الاتجار بالأشخاص على البرلمان.
    The main thematic focus of the report is the prevention of trafficking in persons. UN والموضوع الرئيسي الذي يركز عليه هذا التقرير هو منع الاتجار بالأشخاص.
    Thus, the prevention of trafficking in persons requires truly concerted and collaborative efforts by all countries of origin, transit and destination. UN ولذلك، فإن منع الاتجار بالأشخاص يتطلب جهودا متضافرة وتعاونية حقا من جانب جميع بلدان المنشأ والعبور والوجهة النهائية.
    Myanmar has put in place a national action plan for the prevention of trafficking in persons. UN ووضعت ميانمار خطة عمل وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    In addition, in February 2012, the Cabinet of Barbados agreed to establish a National Task Force for the prevention of trafficking in persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق مجلس حكومة بربادوس في شباط/فبراير 2012 على إنشاء فرقة عمل وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    3. Ensure that the promotion and protection of the human rights of victims of trafficking in persons, the prevention of trafficking in persons by addressing the social, economic, cultural, political and other contributing factors and the strengthening of the criminal justice response are at the centre of all efforts to prevent and combat trafficking in persons and to protect, assist and provide redress to victims; UN 3 - ضمان جعل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، ومنع الاتجار بالأشخاص بالتصدي للعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية وغيرها من العوامل التي تسهم في ذلك، وتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية في هذا المجال، في صلب جميع الجهود المبذولة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية الضحايا ومساعدتهم وإنصافهم؛
    :: Institutionalization of multiagency cooperation with representative memberships and clearly delineated roles and responsibilities with respect to the prevention of trafficking in persons and the identification of the victims and their return and reintegration UN :: وضع إطار مؤسسي للتعاون بين الوكالات المتعددة يشمل عضويات تمثيلية وأدوارا ومسؤوليات محددة بوضوح فيما يتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص ومعرفة الضحايا، وإعادتهم، وإعادة إدماجهم
    Promulgation of the prevention of trafficking in persons and Smuggling of Migrants Act No. 91 of 2013; UN إصدار قانون رقم 91 لسنة 2013 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    the prevention of trafficking in persons Act 2010 comprehensively addressed human trafficking. UN ويتناول قانون منع الاتجار بالأشخاص لعام 2010 بصورة شاملة عملية الاتجار بالبشر.
    the prevention of trafficking in persons also requires coordinated and comprehensive responses. UN 45- ويقتضي منع الاتجار بالأشخاص هو الآخر اتّخاذ تدابير منسَّقة وشاملة.
    the prevention of trafficking in persons was one of the top priorities of the Public Prosecution Service. UN وقال إن منع الاتجار بالأشخاص أحد أهم أولويات النيابة العامة.
    29. The Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd (COLCGS) acknowledged some progress in the prevention of trafficking in persons over the past four years. UN 29- واعترفت جماعة سيدة المحبة للراعي الصالح بإحراز بعض التقدم في منع الاتجار بالأشخاص خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    - The State Population Council prepared a manual for the prevention of trafficking in persons, as guidance to public servants in combating this crime. UN جرى، من خلال مجلس الولاية للسكان، وضع دليل منع الاتجار بالأشخاص لإرشاد موظفي الحكومة فيما يتخذونه من تدابير لمكافحة هذه الجريمة.
    To meet the emerging challenge of transnational sexual exploitation, it had organized an international meeting with representatives of the United States, Canada and Mexico on the prevention of trafficking in persons. UN ولمواجهة التحدي الناشئ وهو الاستغلال الجنسي عبر الوطني، فإنها نظمت اجتماعات دولية مع ممثلي الولايات المتحدة وكندا والمكسيك بشأن منع الاتجار بالأشخاص.
    77. the prevention of trafficking in persons Act 7 was enacted in 2009. UN 77- سن قانون منع الاتجار بالأشخاص 7 في عام 2009.
    82. Some of measures adopted to prevent and punish the exploitation of persons through prostitution are contained in the prevention of trafficking in persons Act. UN 82- وبعض التدابير المعتمدة لمنع استغلال الأشخاص من خلال البغاء والمعاقبة عليه واردة في قانون منع الاتجار بالأشخاص.
    The Committee notes the Programme for the prevention of trafficking in persons and Assistance for its Victims, as well as the creation in 2005 of a unit within the Human Rights Secretariat to promote the eradication of sexual exploitation of children. UN وتحيط اللجنة علما ببرنامج منع الاتجار بالأشخاص ومساعدة الضحايا وبإنشاء وحدة داخل أمانة حقوق الإنسان في عام 2005 لتشجيع القضاء على استغلال الأطفال جنسيا.
    For example, the Cabinet agreed that two civil society organisations should sit on the National Task Force for the prevention of trafficking in persons. UN فعلى سبيل المثال، وافق مجلس الحكومة على أن تشارك منظمتان من منظمات المجتمع المدني في فرقة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    The new State programme on the prevention of trafficking in persons until 2010 was adopted in March 2007, for which similar funds were earmarked. UN واعتُمد في آذار/مارس 2007 برنامج الدولة الجديد لمنع الاتجار بالأشخاص حتى عام 2010، وقد خُصصت له أموال مماثلة.
    For example, a Comprehensive Programme for the prevention of trafficking in persons in Ukraine was adopted on 5 June 2002 for the period 2002-2005. UN وعلى سبيل المثال، اعتُمد في 5 حزيران/يونيه 2002 برنامج شامل لمنع الاتجار بالأشخاص في أوكرانيا للفترة 2002/2005.
    3. Ensure that the promotion and protection of the human rights of victims of trafficking in persons, the prevention of trafficking in persons by addressing the social, economic, cultural, political and other contributing factors and the strengthening of the criminal justice response are at the centre of all efforts to prevent and combat trafficking in persons and to protect, assist and provide redress to victims; UN 3 - ضمان جعل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، ومنع الاتجار بالأشخاص بالتصدي للعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية وغيرها من العوامل التي تسهم في ذلك، وتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية في هذا المجال، في صلب جميع الجهود المبذولة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية الضحايا ومساعدتهم وإنصافهم؛
    A specialised police unit - the Virtue Police - deals with the prevention of trafficking in persons and the exploitation of prostitution by third parties in the Republic of Latvia, investigation and the co-ordination of investigation. UN 44 - وتُعنى وحدة شرطة متخصصة - شرطة الآداب - بمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء من جانب أطراف ثالثة في جمهورية لاتفيا، والتحقيق وتنسيق التحقيق.
    The Act of the Republic of Uzbekistan on the prevention of trafficking in persons was adopted on 17 April 2008 and has entered into force. UN 1-6 واعتمد قانون جمهورية أوزبكستان بشأن " مكافحة الاتجار بالأشخاص " وأدخل حيز النفاذ في 17 نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more