"the previous arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات السابقة
        
    A summary of the benefits paid in the 16 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. UN وزوِّد المجلس بموجز للاستحقاقات التي دفعت فعلا في 16 بلدا معنيا، مع المبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.
    A summary of the benefits actually paid in the 16 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. UN وزوِّد المجلس بموجز للاستحقاقات التي دفعت فعلا في 16 بلدا معنيا، مع المبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.
    The lack of such formal controls was a serious weakness of the previous arrangements and the new procedures represent a useful step forward. UN وكان غياب تلك الضوابط الرسمية نقطة ضعف خطيرة في الترتيبات السابقة وتمثل الإجراءات الجديدة خطوة مفيدة إلى الأمام.
    Details of the support costs under the previous arrangements and the successor arrangements are provided in schedule 2.1. UN ويبين الجدول ٢-١ تفاصيل تكاليف الدعم في إطار الترتيبات السابقة وترتيبات الخلف.
    The table below provides a summary comparison of the costs, in United States dollar terms, of the total amounts of the benefits actually paid in the 11 countries concerned with the amounts that would have been paid under the previous arrangements. UN ويظهر الجدول أدناه مقارنة موجزة للتكاليف بدولارات الولايات المتحدة لمجموع مبلغ الاستحقاقات التي دفعت بالفعل في ١١ بلدا من البلدان المعنية مع المبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.
    A summary of the benefits paid in the 17 countries concerned, together with the amounts which would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. UN وزُود المجلس بموجز للاستحقاقات التي دفعت في البلدان الـ 17 المعنية مشفوعا بالمبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.
    A summary of the benefits paid in the 17 countries concerned, together with the amounts which would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. UN وزود المجلس بموجز للاستحقاقات التي دفعت في البلدان المعنية الـ 17 مشفوعا بالمبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.
    Details of the support costs under the previous arrangements and the new successor arrangements are provided in schedule 2.1. UN ويورد الجدول 2-1 تفاصيل تكاليف الدعم بموجب الترتيبات السابقة والترتيبات البرنامجية الجديدة.
    A summary of the benefits actually paid in the 13 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. UN وقدم للمجلس موجز بالاستحقاقات التي تم دفعها بالفعل في البلدان الـ 13 المعنية، وقيمة المبالغ التي كانت ستدفع حسب الترتيبات السابقة.
    A summary of the benefits actually paid in the 14 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. UN وقدم للمجلس موجز بالاستحقاقات التي تم دفعها بالفعل في البلدان الـ 14 المعنية، وقيمة المبالغ التي كانت ستدفع حسب الترتيبات السابقة.
    A summary of the benefits actually paid in the 14 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. UN وقدم إلى المجلس موجز بالاستحقاقات التي دفعت فعلا في البلدان المعنية وعددها 14 بلدا مشفوعا بالمبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.
    It notes with satisfaction the progress made in clearing claims during the past year and encourages the Secretariat to continue to expedite the processing of all claims submitted under the previous arrangements. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم المحرز في تسوية المطالبات في خلال العام الماضي، وتشجع اﻷمانة العامة على مواصلة التعجيل بمعالجة جميع المطالبات المقدمة بموجب الترتيبات السابقة.
    Details of the support costs under the previous arrangements and the new successor arrangements are provided in schedules 2.1 and 2.3. UN ويورد الجدولان ٢-١ و ٢-٣ تفاصيل تكاليف الدعم بموجب الترتيبات السابقة والترتيبات البرنامجية الجديدة.
    A summary of the benefits actually paid in the 13 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. UN وقدم إلى المجلس موجز بالمستحقات المدفوعة بالفعل في اﻟ ١٣ بلدا معنيا، باﻹضافة إلى المبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.
    Details of the support costs under the previous arrangements and the successor arrangements are provided in schedule 5.1. UN ويبين الجدول ٥-١ تفاصيل تكاليف الدعم في إطار الترتيبات السابقة وترتيبات الخلف.
    The table below provides a summary of the benefits actually paid in the 13 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements. UN ويورد الجدول الوارد أدناه موجزا للاستحقاقات المدفوعة بالفعل في ١٣ بلدا معنيا بالاضافة إلى المبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.
    17. Under the previous arrangements, from 1946 to 1989, the custodial and advisory services were contracted to Fiduciary Trust Company International (FTCI) under one single contract. UN ١٧ - وبموجب الترتيبات السابقة التي استمرت من عام ١٩٤٦ حتى عام ١٩٨٩، كانت الخدمات اﻹيداعية والاستشارية مسندة الى شركة التعهدات الاستئمانية الدولية بموجب عقد واحد.
    50. A summary of the benefits actually paid in the 14 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. UN 50 - قدم إلى المجلس موجز بالاستحقاقات التي دفعت فعلا في البلدان الأربعة عشر المعنية، مشفوعا بالمبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.
    Significant changes to the previous arrangements included provision for electronic submission and publication of CBMs, nomination of a national contact point by States Parties, and a reminder notice to be sent to States Parties three months before the submission deadline. UN ومن التغييرات الهامة التي أجريت على الترتيبات السابقة إدخال عملية تقديم تدابير بناء الثقة ونشرها إلكترونياً، وتعيين الدول الأطراف لمركز اتصال وطني، وإعداد رسالة تذكيرية توجَّه إلى الدول الأطراف قبل حلول أجل التقارير بثلاثة أشهر.
    205. Concerning the staffing of DMP, he said that the current proposed level of staffing was based on, but less than, the level of staffing that had been in place under the previous arrangements and the amount of financing available. UN ٥٠٢ - وفيما يتعلق بتوفير الموظفين لبرنامج إدارة الكوارث، قال إن مستوى ملاك الموظفين المقترح حاليا يستند إلى مستوى ملاك الموظفين الذي كان قائما في ظل الترتيبات السابقة وحجم التمويل المتاح، وإن كان يقل عن ذلك المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more