"the previous bienniums" - Translation from English to Arabic

    • فترات السنتين السابقة
        
    • فترة السنتين السابقة
        
    Due to changes in confirmed pledge accrued in the previous bienniums UN بسبب تغييرات في التعهدات المؤكدة المحصلة في فترات السنتين السابقة
    (iv) Prior-year adjustments due to changes in the confirmed pledges accrued in the previous bienniums. UN ' 4` تسويات السنوات السابقة بسبب تغييرات في التعهدات المؤكدة المحصلة في فترات السنتين السابقة.
    In relation to the total planned outputs, the level of such additions was lower in comparison to the previous bienniums. UN وكان مستوى هذه الإضافات بالمقارنة بمجموع النواتج المقررة أقل منه في فترات السنتين السابقة.
    The balance of Euro7,748,581 as at 31 December 2006 represents the amounts set aside in the previous bienniums. UN ويمثل الرصيد البالغ 581 748 7 يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 المبالغ التي وضعت جانبا في فترات السنتين السابقة.
    At its ninth session, the Conference in its decision GC.9/Dec.13 decided that for the 2002-2003 biennium the level of the Working Capital Fund and the authorized purposes of the Fund should remain the same as for the previous bienniums (see decision GC.2/Dec.27). UN وفي دورته التاسعة، قـرر المؤتمر، في مقـرره م ع-9/ م-13، أن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2002-2003 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانا عليه في فترة السنتين السابقة (انظر المقرر م ع-2/م-27).
    Furthermore, the decrease in staff costs was mainly due to bringing into line total staff costs after the various reductions in the previous bienniums. UN وعلاوة على ذلك، فإن النقصان في تكاليف الموظفين يرجع في المقام اﻷول إلى تضبيط تكاليف الموظفين اﻹجمالية بعد شتى التخفيضات التي تمت في فترات السنتين السابقة.
    Ageing of recommendations under implementation/not implemented for the previous bienniums UN تقادم التوصيات التي هي قيد التنفيذ/التي لم تنفذ عن فترات السنتين السابقة
    The balance of Euro8,971,140 as at 31 December 2008 represents the accumulated amount set aside in the previous bienniums. UN 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 المبلغ المتراكم الذي وضع جانبا في فترات السنتين السابقة.
    53. The Organization's energetic use of and adaptation to modern technology in the biennium left a pronounced positive imprint on the quality of its performance and distinguished it from the previous bienniums. UN 53 - وقد ترك استخدام المنظمة النشط للتكنولوجيا الحديثة وتكيفها معها في فترة السنتين بصمة إيجابية واضحة على نوعية أدائها، مما جعل هذه الفترة متميزة عن فترات السنتين السابقة.
    There had been much less income in the biennium 1996–1997 when there were not as many emergency appeals made as in the previous bienniums. UN فقد انخفض الدخل في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى حد كبير ﻷن النداءات التي أطلقت من أجل التبرع لحالات الطوارئ كانت أقل منها في فترات السنتين السابقة.
    There had been much less income in the biennium 1996-1997 when there were not as many emergency appeals made as in the previous bienniums. UN فقد انخفض الدخل كثيرا في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ﻷن النداءات التي أطلقت من أجل التبرع لحالات الطوارئ كانت أقل منها في فترات السنتين السابقة.
    Under the Committee for Programme and Coordination, the growth proposed reflects the pattern of expenditures during the previous bienniums, whereby the budget for the Committee, since the 1982-1983 biennium, has been consistently overspent. UN وتعكس الزيادة المقترحة تحت بند لجنة البرنامج والتنسيق نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة حيث كان إنفاق اللجنة زائدا منذ ميزانية فترة السنتين ١٩٨٢-١٩٨٣.
    The proposals under this section reflect the outcome of the reorganization of the administrative services at the United Nations Office at Vienna undertaken in the previous bienniums. UN 28 واو-5 وتعكس المقترحات الواردة في إطار هذا الباب نتائج إعادة تنظيم الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا التي أجريت في فترات السنتين السابقة.
    This represents an approximate increase of 10 per cent in the volume of outputs to be delivered against the level already achieved in the biennium 2010-2011, and is significantly higher than those in the previous bienniums. UN ويمثل هذا زيادة تقارب 10 في المائة في حجم النواتج المقرر إنجازها مقارنة بالمستوى الذي تحقق بالفعل في فترة السنتين 2010-2011، وهو أعلى بكثير من مستويات فترات السنتين السابقة.
    During the biennium 2016-2017, ESCWA will build on the experience gained during the previous bienniums to advocate the principles of social justice as a guiding framework for public policymaking. UN وأثناء فترة السنتين 2016-2017، ستعتمد الإسكوا على الخبرة المكتسبة أثناء فترات السنتين السابقة للدفاع عن مبادئ العدالة الاجتماعية باعتبارها إطاراً توجيهياً لوضع السياسات العامة.
    At its tenth session, the Conference in its decision GC.10/Dec.15 decided that for the 2004-2005 biennium the level of the Working Capital Fund and the authorized purposes of the Fund should remain the same as for the previous bienniums (see decision GC.2/Dec.27). UN وفي دورته العاشرة، قـرر المؤتمر، في مقـرره م ع-10/ م-15، أن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2004-2005 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانا عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرر م ع-2/م-27).
    At its fourteenth session, the Conference in its decision GC.14/Dec.15 decided that for the 2012-2013 biennium, the level of the Working Capital Fund and the authorized purposes of the Fund should remain the same as for the previous bienniums (see decision GC.2/Dec.27). UN وفي الدورة الرابعة عشرة، قرَّر المؤتمر، في مقرَّره م ع-14/م-15، أن يظلّ حجمُ صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2012-2013 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانت عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرَّر م ع-2/م-27).
    72. The recosting methodology used by the United Nations in preparing the programme budget for 2008-2009 remains unchanged from that used in the previous bienniums and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A. UN 72 - لا تختلف منهجية إعادة تقدير التكاليف التي اتبعتها الأمم المتحدة في إعداد الميزانية البرنامجية لفترة 2008-2009 عن تلك التي استخدمت في فترات السنتين السابقة ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 47/212 ألف.
    Compared to the total planned outputs, the level of additions was higher than that for the previous bienniums: 18 per cent against 16 per cent in 2006-2007 and 14 per cent in 2004-2005. UN وكان مستوى الإضافات بالمقارنة بمجموع النواتج المقررة أعلى مما كان في فترات السنتين السابقة: فقد بلغت نسبة الإضافات 18 في المائة، مقابل 16 في المائة في الفترة 2006-2007، ومقابل 14 في المائة في الفترة 2004-2005.
    The experience gained during the previous bienniums on the financial administration of the resources of the Department, including those under sections 29A, B, C and D, as well as resources in other budget sections, have indicated a need for maintaining adequate levels of expertise, which, in turn, calls for the strengthening of the capacity of the Executive Office in those areas. UN وتشير الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين السابقة في مجال الإدارة المالية لموارد الإدارة، بما فيها الموارد الواردة تحت البنود 29 ألف وباء وجيم ودال فضلا عن بعض الموارد الواردة في أبواب أخرى في الميزانية أن ثمة حاجة إلى المحافظة على مستوى كاف من الخبرة، وهو ما يتطلب بدوره تعزيز قدرة المكتب التنفيذي في هذه المجالات.
    At its seventh session, the Conference in its decision GC.7/Dec.12 decided that for the 1998-1999 biennium the level of the Working Capital Fund and the authorized purposes of the Fund should remain the same as for the previous bienniums (see decision GC.2/Dec.27). UN وفي دورته السابعة ، قرر المؤتمر ، في مقرره م ع-٧/م-٢١ ، أن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ واﻷغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانت عليه في فترة السنتين السابقة )انظر المقرر م ع-٢/م-٧٢( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more