"the previous budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية السابقة
        
    • بالميزانية السابقة
        
    • الميزانية السابق
        
    • السابق للميزانية
        
    Moreover, the Committee was considering a new budget before the halfway point of the previous budget had been reached. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تنظر في وضع ميزانية جديدة قبل بلوغ نقطة المنتصف في الميزانية السابقة.
    The provision for connectivity with other missions in the Middle East, which was not included in the previous budget, further increases the 2011 estimates. UN وقد رفع التقديرات لعام 2011 أيضا توفير الربط مع البعثات الأخرى في الشرق الأوسط الذي لم يدرج في الميزانية السابقة.
    The revised vehicle establishment consists of 2,466 vehicles and 27 trailers, compared to 3,082 vehicles and 48 trailers in the previous budget. UN ويتألف أسطول العربات الجديد من 466 2 عربة و 27 مقطورة، مقارنة بـ 082 3 عربة و 48 مقطورة في الميزانية السابقة.
    The 2010 budget reflects a slight increase, of almost 1.5 per cent, in tax revenue compared with the previous budget. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    The Committee recommends that the section be precise and specific and include a summary of changes compared with the previous budget. UN وتوصي اللجنة بأن يكون القسم دقيقا ومحددا وأن يشمل موجزا للتغيرات مقارنة بالميزانية السابقة.
    The Committee was informed that the previous budget submission had provided for 18 staff members to attend training programmes. UN وتم إبلاغ اللجنة أن الميزانية السابقة كانت قد وفرت اعتمادات لتدريب 18 موظفا.
    It was well known that the previous budget had itself been the subject of a significant reduction mandated by the General Assembly. UN ومن المعروف جليا أن الميزانية السابقة في حد ذاتها كانت موضوع تخفيض كبير أذنت به الجمعية العامة حينئذ.
    the previous budget was based on 3,558 civilian police and 1,160 members of formed units. UN وكانت الميزانية السابقة تستند إلى قوام يشمل 558 3 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 160 1 فردا من أفراد الوحدات المشكَّلة.
    The Committee was informed that the previous budget submission had provided for 18 staff members to attend training programmes. UN وتم إبلاغ اللجنة أن الميزانية السابقة كانت قد وفرت اعتمادات لتدريب 18 موظفا.
    The decrease in the requirements also reflects a reduction of insurance premium rates compared with the previous budget period. UN ويعكس الانخفاض في الاحتياجات أيضا انخفاضا في معدلات أقساط التأمين، مقارنة بفترة الميزانية السابقة.
    The Division spent considerable time conducting personal history reviews and interviews of potential candidates during the previous budget period and in the current period in order to ensure recruitment for a GTA position. UN وقضت الشعبة وقتا طويلا في إجراء استعراضات للسير الشخصية ومقابلات مع المرشحين المحتملين خلال فترة الميزانية السابقة وفي الفترة الحالية بهدف كفالة شغل وظيفة واحدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Owing to the rapid growth of these markets, fees are anticipated to be substantially higher that those requested under the previous budget. UN وبسبب النمو السريع في هذه الأسواق يُتوقع أن تكون هذه الأتعاب أعلى من تلك المطلوبة في الميزانية السابقة.
    A significant departure from the previous budget is that there are no budget-specific results and indicators, as the budget is now directly linked to the results of the strategic plan. UN وهناك اختلاف كبير عن الميزانية السابقة يتمثل في عدم وجود أي نتائج أو مؤشرات محددة في هذه الميزانية، حيث إنها أصبحت تُربط الآن مباشرة بنتائج الخطة الاستراتيجية.
    Hazard duty pay was included under mission subsistence allowance in the previous budget. UN وكان بدل مقر العمل في المناطق الخطرة قد أدرج في الميزانية السابقة تحت بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة.
    No voluntary contributions have been received since the previous budget submission. UN ولم ترد أي تبرعات منذ تقديم الميزانية السابقة.
    The national army also received an increased allocation of 22 per cent, as compared with the previous budget. UN وكذلك زادت مخصصات الجيش الوطني بنسبة 22 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    This represents a decrease of $11 in the average daily cost of one civilian police officer compared to the previous budget. UN وهذا يمثل انخفاضا مقداره ١١ دولار في متوسط التكلفة اليومية للضابط الواحد من ضباط الشرطة المدنية بالمقارنة بالميزانية السابقة.
    IV. REAL GROWTH, POSITIVE OR NEGATIVE, COMPARED WITH the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي، إيجابيا أو سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Real growth compared with the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي مقارنة بالميزانية السابقة
    A zero-growth biennial support budget was being submitted to the Board, incorporating a further reduction of $27.1 million as compared with the previous budget. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره ٢٧,١ مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.
    IV. Real growth compared with the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي بالمقارنة بالميزانية السابقة
    The agenda was heavy and he therefore appealed to members to expedite the proceedings by refraining from unnecessary written questions, the number of which had been excessive during the consideration of the previous budget proposal. UN وأشار إلى أن جدول الأعمال مكثف، ولذلك، فإنه يناشد الأعضاء بالتعجيل بالإجراءات بتجنب الأسئلة المكتوبة التي لا داعي لها، التي بلغ عددها حدا مفرطا أثناء النظر في اقتراح الميزانية السابق.
    The Committee notes from annex II to the cost estimates that travel requirements for travel show significant growth, compared with the previous budget submission. UN وتلاحظ اللجنة في ضوء المرفق الثاني لتقديرات التكاليف أن احتياجات السفر تنطوي على زيادة كبيرة مقارنة بما كان عليه الحال في البيان السابق للميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more