"the previous concluding observations" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات الختامية السابقة
        
    • ملاحظاتها الختامية السابقة
        
    • بالملاحظات الختامية السابقة
        
    • التعليقات الختامية السابقة
        
    • والملاحظات الختامية السابقة
        
    • للملاحظات الختامية السابقة
        
    • الملاحظات الختامية الأخيرة
        
    It is also concerned at the lack of dissemination of the Committee's general recommendations as well as of the previous concluding observations in respect of Iceland. UN ويساور القلق اللجنة أيضا لعدم نشر التوصيات العامة للجنة فضلا عن الملاحظات الختامية السابقة المتعلقة بأيسلندا.
    They contain tables indicating where the previous concluding observations of the relevant Committee are addressed in the Core Document. UN وهما تتضمنان جداول تشير إلى أماكن تناول الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة، في الوثيقة الأساسية.
    Please provide the information requested in the previous concluding observations. UN يُرجى تقديم المعلومات المطلوبة في الملاحظات الختامية السابقة.
    Please also elaborate on the concrete steps taken to implement the recommendations listed in paragraph 26 of the previous concluding observations. UN ويُرجى أيضا تقديم المزيد من التفاصيل عن الخطوات الملموسة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرة 26 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    - To use the previous concluding observations as a basis for their next report and to report on their implementation. UN استخدام الملاحظات الختامية السابقة كأساس لتقريرها المقبل وتقديم تقرير عن عملية التنفيذ.
    The report generally followed the Committee's guidelines for the preparation of reports, with references to the previous concluding observations. UN ويتبع التقرير بصفة عامة المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير، مع الإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة.
    The Committee also appreciates the inclusion of a section on the measures taken to implement each of the previous concluding observations of the Committee. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لإدراج فرع يتعلق بالتدابير المتخذة لتنفيذ كل ملاحظة من الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    The Committee also appreciates the inclusion of a section on the measures taken to implement each of the previous concluding observations of the Committee. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لإدراج فرع يتعلق بالتدابير المتخذة لتنفيذ كل ملاحظة من الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    Please also provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the Convention and the previous concluding observations of the Committee, including through translation of these documents into the languages used in the country. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد.
    He suggested adding a column that would not only indicate the delay in submitting the report, but also the State's uncooperativeness with regard to the follow-up to the previous concluding observations. UN واقترح إضافة عمود لا يشير فحسب إلى التأخير في تقديم التقرير، بل أيضاً إلى عدم تعاون الدولة المعنية فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية السابقة.
    270. The Committee is concerned that the data provided for the Covenant rights was not presented on a comparative basis, disaggregated on an annual basis, as requested in the previous concluding observations of the Committee. UN 270- وتشعر اللجنة بالقلق لكون البيانات المتعلقة بالحقوق المكفولة في العهد لا تقدم على أساس مقارن ولا تكون مفصلة على أساس سنوي، على نحو ما هو مطلوب في الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    Many periodic dialogues are similar to comprehensive ones for initial reports and discussions on the implementation of the previous concluding observations often remain marginal to the dialogue. UN فهناك الكثير من الحوارات الدورية التي تكون مشابهة للحوارات الشاملة المتعلقة بالتقارير الأولية والمناقشات التي تتم حول تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة عادة ما تظل هامشية بالنسبة للحوار.
    Concluding observations can thus be fundamental tools for State parties in complying with their treaty obligations; a State party, in its next periodic report due to a Committee, should inform that Committee about the measures it has undertaken to implement the previous concluding observations. UN بالتالي قد تكون الملاحظات الختامية بمثابة أدوات أساسية للدول الأطراف في عملية الامتثال لالتزاماتها المنصوص عليها في المعاهدات؛ ويتعين على الدولة الطرف، في تقريرها الدوري التالي المطلوب تقديمه للجنة، إخطار تلك اللجنة بشأن التدابير التي اتخذت لتنفيذ الملاحظات الختامية السابقة.
    However, the Committee regrets that the information provided in the report in many aspects was too general and lacked the disaggregated data pertaining to, inter alia, the various ethnic groups, as requested in the previous concluding observations, necessary to permit the Committee to evaluate the specific situation of women. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات الواردة في التقرير كانت، من جوانب عديدة، شديدة العمومية ومفتقرة إلى ما يلزم لتمكين اللجنة من تقييم الوضع المحدد للمرأة من بيانات مصنفة ومتعلقة بجملة أمور منها الفئات الإثنية المختلفة، وفقاً لما هو مطلوب في الملاحظات الختامية السابقة.
    The order of the questions will depend on the previous concluding observations and/or the contents of the report. UN وسيتوقف ترتيب اﻷسئلة على الملاحظات الختامية السابقة و/أو محتويات التقرير.
    The Committee reiterates its recommendation contained in the previous concluding observations that the State party ratify the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention adopted on 15 January 1992 at the fourteenth Meeting of States Parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/111 of 16 December 1992. UN 25- تكرر اللجنة توصيتها المقدمة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن تصدق الدولة الطرف على تعديل الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، الذي اعتُمد في 15 كانون الثاني/ يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرته الجمعية العامة في قرارها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    However, the Committee regrets that the previous concluding observations of the Committee were not sufficiently disseminated and that, despite the efforts in this respect, the level of awareness in the general population about the Convention is still low, and has not improved since the consideration of the last periodic report. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن ملاحظاتها الختامية السابقة لم تنشر بصورة كافية ولأن مستوى الوعي بالاتفاقية في صفوف عامة السكان لا يزال متدنياً ولم يتحسن منذ النظر في التقرير الدوري الأخير، على الرغم من الجهود التي بُذلت في هذا الصدد.
    28. In the previous concluding observations (paras. 165 and 166), the Committee expressed concern about the discriminatory nature of the legal provisions on transmission of family names. UN 28 - أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرتان 165 و 166) عن قلقها إزاء الطبيعة التمييزية للأحكام القانونية المتعلقة بانتقال اسم العائلة.
    The State party should immediately stop the imposition of all corporal punishment and repeal the legislations for its imposition without delay, as stipulated in the previous concluding observations of the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف فوراً عن فرض جميع أشكال العقاب البدني وأن تلغي التشريعات التي تُجيز فرضها من دون إبطاء، عملاً بالملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its fourth periodic report, which in general followed the Committee's guidelines for the preparation of reports with reference to the previous concluding observations. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الرابع الذي اتبعت فيه بصفة عامة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة للاسترشاد بها في إعداد التقارير، مع الإشارة إلى التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    It is also concerned at the lack of dissemination of the Committee's general recommendations as well as of the previous concluding observations in respect of Iceland. UN وهي قلقة أيضا لعدم نشر التوصيات العامة للجنة والملاحظات الختامية السابقة المتعلقة بأيسلندا.
    (a) In its revision of reporting guidelines, the Committee will consider emphasizing the importance of addressing in subsequent periodic reports the previous concluding observations of the Committee; UN (أ) تنظر اللجنة، إبان تنقيحها للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، في التشديد على أهمية الاستجابة للملاحظات الختامية السابقة للجنة في التقارير الدورية التالية؛
    Please indicate how often article 132 of the Constitution has been implemented since the previous concluding observations. UN ويرجى تقديم بيانات كمية عن وتيرة تطبيق المادة 132 من الدستور منذ تقديم الملاحظات الختامية الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more