"the previous contract" - Translation from English to Arabic

    • العقد السابق
        
    • للعقد السابق
        
    the previous contract for catering operations at Headquarters expired in 2009 with no option to extend. UN وقد انتهى العقد السابق لعمليات خدمات المطاعم في المقر في عام 2009 بدون خيار تمديده.
    The text of this draft contract is based on that of the previous contract. UN ويستند نص مشروع العقد هذا إلى نص العقد السابق.
    The text of this draft contract is based on that of the previous contract. UN ويستند نص مشروع العقد هذا الى ما جاء في العقد السابق.
    The text of this draft contract is based on that of the previous contract. UN ويستند نص مشروع العقد هذا إلى نص العقد السابق.
    The rates were artificially inflated to several times higher than market rates and those that had been negotiated in the previous contract. UN وقد ضوعفت، مرات عديدة، أسعار الطباعة حتى أصبحت تفوق الأسعار المعمول بها في السوق والأسعار المتفاوض بشأنها في العقد السابق.
    Improving upon the previous contract, under which food rations were delivered by air, the new contract focuses on carrying out deliveries primarily through the use of ground transportation means. UN ويركز العقد الجديد على تحقيق عمليات التسليم باستخدام وسائل النقل البري في المقام الأول، وذلك أفضل من العقد السابق حيث كانت الحصص الغذائية تسلم عن طريق الجو.
    (a) the date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (a) the date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    190. Also at MINUSTAH, at the time of the audit in August 2007, a contract for the provision of ground fuel had not been entered into since the expiry of the previous contract in April 2007. UN 190 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أيضاً، وفي وقت مراجعة الحسابات في آب/أغسطس 2007، لم يكن هناك عقد سار لتوريد وقود النقل البري منذ انتهاء العقد السابق في نيسان/أبريل 2007.
    (a) The date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (a) the date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (a) the date of the previous contract or contracts; UN )أ( تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (a) the date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (a) the date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    Moreover, at the time of the audit in August 2007, a contract for the provision of ground fuel had not been entered into since the expiry of the previous contract in April 2007. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في وقت مراجعة الحسابات في آب/أغسطس 2007، لم يكن هناك عقد سار لتوريد وقود النقل البري منذ انتهاء العقد السابق في نيسان/أبريل 2007.
    (a) the date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (a) The date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (a) The date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (a) the date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (a) The date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    The contract to be devised with the re-employed personnel shall be a follow up of the previous contract. " UN ويكون عقد إعادة تعيين الموظف استمراراً للعقد السابق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more