It was recalled that there had been extensive discussion of that same issue at the previous four sessions of the Commission. | UN | واستُذكرت مناقشة هذه المسألة ذاتها باستفاضة في دورات اللجنة الأربع السابقة. |
The number of deaths and the wounded during this period exceeds the number of deaths in the previous four years. | UN | وتجاوز عدد القتلى والجرحى في تلك الفترة عدد الوفيات في السنوات الأربع السابقة. |
The secretariat outlined the key issues, findings and recommendations arising from the previous four sessions of the IGE. | UN | وبيّنت الأمانة القضايا والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي رشحت عن الدورات الأربع السابقة للفريق الحكومي الدولي. |
The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), for instance, had significantly increased its personnel contribution in the previous four years. | UN | وأضاف أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، زادت كثيراً من مساهمتها بأفراد في السنوات الأربع الماضية. |
The team inquired about the site, its activity and the equipment it had received over the previous four years. | UN | واستفسر الفريق عن الموقع ونشاطه وعن المعدات التي استلمها خلال السنوات الأربع الماضية. |
The 7-kilometre dirt road, which was said to have been built over the previous four months, linked the Anatot settlement to the settlements of Kfar Adumim, Nofei Prat and Alon. | UN | ويربط الطريق الذي يبلغ طوله سبعة كيلومترات، ويقال بأنه تم أثناء فترة اﻷشهر اﻷربعة السابقة بين مستوطنة اناتوت ومستوطنة كفر أدوميم ونوفي برات والون. |
According to Maaleh Adumim Mayor Benny Kashriel, the settlement's municipal boundaries had been increased by some 20 per cent over the previous four years as efforts had been made to expand it. | UN | ووفقا لما قاله بيني كاشرئيل، مختار معاليه أدوميم، جرى توسيع الحدود البلدية للمستوطنة بحوالي ٢٠ في المائة خلال السنوات اﻷربعة الماضية نتيجة جهود توسيعها. |
Nevertheless, it is necessary to summarize briefly the salient facts of the previous four years that may directly or indirectly affect the implementation of the Convention. Population | UN | ومع هذا يجدر تقديم نبذة موجزة عما شهدته الأعوام الأربعة الأخيرة من أحداث بارزة قد تؤثر بشكل مباشر أو غير مباشر على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
34. The graph below provides an overview of the distribution of posts by grade over the previous four bienniums. | UN | 34 - ويتضمن الرسم البياني الوارد أدناه لمحة عامة عن توزيع الوظائف بحسب الفئة على مدى فترات السنتين الأربع السابقة. |
The period under review, which was of only eight months, could not be seen in isolation from the events of the previous four years, since the Mission's establishment. | UN | وحيث أن الفترة قيد الاستعراض تمتد على ثمانية أشهر فقط، فإنه يتعذر النظر إليها بمعزل عن الأحداث التي وقعت في السنوات الأربع السابقة منذ إنشاء البعثة. |
As a result, the Central African Republic received more humanitarian funding in 2007 than in the previous four years combined. | UN | ونتيجة لذلك، حصلت جمهورية أفريقيا الوسطى على تمويل للأغراض الإنسانية في عام 2007 أكثر مما حصلت عليه في السنوات الأربع السابقة مجتمعة. |
Figure I.5 illustrates trust fund expenditures by field of activity for the previous four bienniums. Figure I.5 | UN | ويوضح الشكل الأول - 5 نفقات الصناديق الاستئمانية حسـب مجــال نشاطها خلال فترات السنوات الأربع السابقة. |
38. Special political missions had grown exponentially in size and complexity over the previous four bienniums. | UN | 38 - واختتم قائلا إن البعثات السياسية الخاصة قد نمت بشكل كبير في حجمها وتعقيداتها على مدى فترات السنتين الأربع السابقة. |
78. The Board summarizes in table II.7 the comparative analysis over the previous four years. | UN | 78 - ويلخص المجلس في الجدول الثاني - 7 التحليل المقارن على مدى السنوات الأربع السابقة. |
In November, UNA-Russia held a conference that summed up the results of the Association's activities for the previous four years and worked out plans for the future year. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت الرابطة مؤتمرا لخص نتائج أنشطة الرابطة في السنوات الأربع السابقة ووضع خططا للسنة التالية. |
Switzerland noted that Egypt had experienced a difficult period in the previous four years. | UN | ١٠٠- ولاحظت سويسرا أن مصر شهدت فترة صعبة في السنوات الأربع الماضية. |
97. Ecuador asked what measures had been adopted over the previous four years to guarantee access to justice by the poor and most vulnerable sectors of society. | UN | 97- واستفسرت إكوادور عن التدابير المتخذة في السنوات الأربع الماضية لضمان احتكام الفقراء وأضعف شرائح المجتمع إلى القضاء. |
35. Viet Nam commended the significant results regarding human rights over the previous four years. | UN | 35- وأثنت فييت نام على النتائج الهامة التي تحققت في مجال حقوق الإنسان على مدى السنوات الأربع الماضية. |
It took up an estimated 10.1 per cent of domestic revenue in 2009, as against an average of 20.8 per cent in the previous four years. | UN | وتستحوذ خدمة الدين الخارجي على نسبة 10.1 في المائة من الإيرادات المحلية للميزانية في 2009 مقابل نسبة قدرها 20.8 في المائة في المتوسط خلال السنوات الأربع الماضية. |
He also asked whether UNHCR was aware that at least 500,000 refugees had crossed into his country from the Republic of the Congo over the previous four months. | UN | وسأل أيضا عما إن كانت المفوضية على عِلم بأن ما لا يقل عن ٠٠٠ ٥٠٠ من اللاجئين قد عبروا الحدود إلى داخل بلده من جمهورية الكونغو على مدى اﻷشهر اﻷربعة السابقة. |
More changes have been made to the Council's methods of work and more transparency achieved in the past two years than in the whole of the previous four decades. | UN | فالتغيرات التي حدثت بالنسبة لطرائق عمل المجلس والشفافية التي تحققت في السنتين الماضيتين تفوق ما حدث طوال العقود اﻷربعة الماضية برمتها. |
The group enquired of a number of officials concerning the College departments, the number of students, the teaching staff, the number of persons having doctorates who specialized in the biological sciences and the reason why new buildings had been built during the previous four years. | UN | واستفسرت المجموعة من عدد من المختصين عن أقسام الكلية وعدد الطلبة والكادر التدريسي وعدد حملة شهادة الدكتوراة ممن يختصون في علوم الحياة ولماذا تم إنشاء بنايات جديدة خلال السنوات الأربعة الأخيرة. |