"the previous mandate holder" - Translation from English to Arabic

    • المكلف السابق بالولاية
        
    • المكلفة السابقة بالولاية
        
    • صاحب الولاية السابق
        
    • المكلف السابق بهذه الولاية
        
    • المكلف بالولاية السابق
        
    • للمكلفة السابقة بالولاية
        
    • المكلفة السابقة بهذه الولاية
        
    • المكلَّف السابق بالولاية
        
    She also asked the Independent Expert to explain how the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) supported her mandate, as well as how the work of the previous mandate holder had been incorporated into the draft declaration. UN وطلبت أيضا من الخبيرة المستقلة إيضاح الكيفية التي يمكن بها لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تدعم ولايتها، فضلا على كيفية إدراج أعمال المكلف السابق بالولاية في مشروع الإعلان.
    On 5 November 2010, he sent follow-up letters concerning those missions undertaken by the previous mandate holder in 2008, i.e. to Israel and the Occupied Palestinian Territory, India and Turkmenistan. UN ففي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أرسل رسائل متابعة بخصوص تلك المهمات التي اضطلع بها المكلف السابق بالولاية في عام 2008 في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة والهند وتركمانستان.
    In this context, the United States of America was requested to provide information on measures taken to implement the recommendations of the previous mandate holder by 18 March 2011. UN وفي هذا السياق، طُلب من الولايات المتحدة الأمريكية تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات المكلف السابق بالولاية في موعد أقصاه 18 آذار/مارس 2011.
    As noted by the previous mandate holder, the reasons behind such underreporting are manifold. UN 64- وعلى نحو ما لاحظته المكلفة السابقة بالولاية فإن أسباب نقص الإبلاغ هذا متعددة.
    In his report (A/HRC/7/9), the previous mandate holder stated that the guidelines required further work and consultations. UN وأفاد صاحب الولاية السابق في تقريره (A/HRC/7/9) بأن المبادئ التوجيهية تحتاج إلى المزيد من العمل ومن المشاورات.
    3. Following up on the last visit conducted by the previous mandate holder in 2009, the Special Rapporteur undertook a visit to Georgia from 10 to 14 June 2013 at the invitation of the Government. UN 3- في إطار متابعة الزيارة الأخيرة التي أجراها المكلف السابق بهذه الولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى جورجيا في الفترة من 10-14 حزيران/يونيه 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    The activities reported upon are categorized as follows: reports submitted by the previous mandate holder at the sixth and seventh sessions of the Human Rights Council; participation in the Africa Regional Preparatory Meeting for the Durban Review Conference; country visits undertaken by the former Special Rapporteur to Lithuania, Latvia, Estonia, the Dominican Republic, Mauritania and the United States of America. UN وتصنف الأنشطة المبلغ عنها على النحو التالي: التقارير المقدمة من المكلف بالولاية السابق في الدورتين السادسة والسابعة لمجلس حقوق الإنسان؛ والمشاركة في الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا لمؤتمر دوربان الاستعراضي؛ والزيارات القطرية التي قام بها المقرر الخاص السابق إلى ليتوانيا، ولاتفيا، وإستونيا، والجمهورية الدومينيكية، وموريتانيا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    II. Main findings by the previous mandate holder 5 - 6 4 UN ثانياً - الاستنتاجات الرئيسية للمكلفة السابقة بالولاية 5-6 5
    Follow-up reports on missions undertaken by the previous mandate holder to Kenya, the United States of America and Afghanistan are contained in documents A/HRC/17/28/Add.4, A/HRC/17/28/Add.5 and A/HRC/17/28/Add.6 respectively. UN وترد تقارير متابعة البعثات التي اضطلع بها المكلف السابق بالولاية إلى كينيا والولايات المتحدة الأمريكية وأفغانستان في الوثائق A/HRC/17/28/Add.4 وA/HRC/17/28/Add.5 وA/HRC/17/28/Add.6، على التوالي.
    6. Following up on the visit conducted by the previous mandate holder in 2009, the Special Rapporteur undertook a visit to Serbia and the authorities in Kosovo, at the invitation of the Government, from 9 to 12 October 2013. UN 6- في إطار متابعة الزيارة التي أجراها المكلف السابق بالولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى صربيا وكوسوفو بناءً على دعوة من الحكومة في الفترة من 9-12 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    1050. At the 23rd meeting, on 16 June 2008, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, Richard Falk, presented the report of the previous mandate holder (A/HRC/7/17). UN 1050- في الاجتماع الثالث والعشرين المعقود في 16 حزيران/يونيه 2008، قدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ريتشارد فولك، التقرير الذي أعده المكلف السابق بالولاية (A/HRC/7/17).
    In his report (A/HRC/18/44), the previous mandate holder expressed concern about the increased use of the Internet by individuals and groups of individuals closely linked to extremist movements to disseminate racist ideas and propagate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 11- أعرب المكلف السابق بالولاية في تقريره (A/HRC/18/44) عن قلقه إزاء زيادة استعمال الأفراد وجماعات الأفراد المرتبطين ارتباطاً مباشراً بالحركات المتطرفة شبكة الإنترنت لبث الأفكار العنصرية والترويج للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Since this project was mentioned in the previous mandate holder's report in 2006, 2.4 million laptops have been distributed to children and teachers worldwide. UN ومنذ أن ورد ذكر هذا المشروع في تقرير المكلف السابق بالولاية لعام 2006، وُزِّع مليونان وأربعمائة ألف حاسوب محمول على الأطفال والمدرِّسين في جميع أنحاء العالم().
    6. While the Special Rapporteur continues his dialogue with the Government of the United States of America, and without prejudice to the information provided by the State in its communication with the Special Rapporteur, he urges the Government to take due account of and implement fully the recommendations made by the previous mandate holder. UN 6- وبينما يواصل المقرر الخاص حواره مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ودون المساس بالمعلومات التي قدمتها الدولة أثناء اتصالاتها مع المقرر الخاص، فإنه يحث الحكومة على إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي قدمها المكلف السابق بالولاية وعلى تنفيذها بالكامل.
    On 30 November 2011, he sent follow-up letters concerning those missions undertaken by the previous mandate holder in 2009, i.e. to the Lao People's Democratic Republic, to Serbia, including visit to Kosovo, and to the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بعث رسائل متابعة بخصوص تلك المهام التي اضطلع بها المكلف السابق بالولاية في عام 2009، أي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وفي صربيا، بما في ذلك زيارة إلى كوسوفو، وإلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    20. the previous mandate holder also highlighted the lack of State accountability for social structural deficiencies, such as ongoing gender discrimination, that create environments that are conducive to acts of violence against women. UN 20- كذلك سلطت المكلفة السابقة بالولاية الضوء على عدم مساءلة الدول بشأن أوجه القصور الهيكلية الاجتماعية، مثل التمييز المستمر القائم على نوع الجنس، الذي يهيئ بيئة توسّع على ارتكاب أفعال عنف في حق المرأة.
    Discussions with State officials and civil society organizations on the consequences of women's human rights violations perpetrated during the Black Decade indicated that the challenges described in the report of the previous mandate holder remain valid. UN 24- دلت المناقشات التي دارت مع المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بآثار انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة التي ارتُكبت خلال العشرية السوداء على أن التحديات التي ورد وصفها في تقرير المكلفة السابقة بالولاية لا تزال مستمرة.
    Pursuant to resolution 18/16, the current mandate holder was appointed with effect from 1 May 2012 to replace the previous mandate holder, who stepped down in December 2011. UN وعملاً بالقرار 18/16، عُين صاحب الولاية الحالي ابتداءً من 1 أيار/مايو 2012 ليحل محل صاحب الولاية السابق الذي استقال في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    3. In choosing this topic, the Special Rapporteur considered a number of factors, in accordance with the methodology outlined by the previous mandate holder in his first report submitted to the Commission on Human Rights. UN 3- وعند اختيار تناول هذا الموضوع، نظر المقرر الخاص في عدة عوامل، وفقاً للمنهجية التي أشار إليها المكلف السابق بهذه الولاية في تقريره المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان().
    23. In 2003, in his report to the Commission on Human Rights, the previous mandate holder examined issues associated with large-scale development projects, raising concern about the long-term effects of a certain pattern of development that entails major violations of the collective cultural, social, environmental and economic rights of indigenous peoples within the framework of the globalized market economy. UN 23- وفي عام 2003، درس المكلف بالولاية السابق في تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان، القضايا المرتبطة بالمشاريع الإنمائية الكبرى، وأعرب عن القلق إزاء الآثار الطويلة الأمد لنمط معين من التنمية ينطوي على انتهاكات جسيمة للحقوق الثقافية والاجتماعية والبيئية والاقتصادية الجماعية للشعوب الأصلية في إطار اقتصاد السوق المعولم().
    II. Main findings of the previous mandate holder UN ثانياً- الاستنتاجات الرئيسية للمكلفة السابقة بالولاية
    93. the previous mandate holder showed the useful role that national human rights institutions can play in the follow-up to recommendations and the treatment of individual cases (see document A/HRC/22/47). UN 93- وبينت المكلفة السابقة بهذه الولاية الدور المفيد الذي يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تؤديه في متابعة التوصيات ومعالجة الملفات الفردية (انظر A/HRC/22/47).
    62. the previous mandate holder identified an obligation on States to provide victims of terrorism with " legal, medical, psychological and other assistance required for their social rehabilitation " (A/HRC/16/51, para. 25). UN 62- وحدَّد المكلَّف السابق بالولاية التزاماً على الدول بتوفير " المساعدة القانونية والطبية والنفسية وغيرها من المساعدات اللازمة (لضحايا الإرهاب) لإعادة تأهيلهم اجتماعياً " (A/HRC/16/51، الفقرة 25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more