"the previous meetings" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعات السابقة
        
    • الجلسات السابقة
        
    Likewise, a representative of the World Trade Organization has participated in each of the previous meetings of the Conference of the Parties of the Stockholm Convention. UN كما شارك ممثل لمنظمة التجارة العالمية في كل اجتماع من الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    This is an issue that has not been squarely dealt with by itself at any of the previous meetings on landmines. UN هذه قضية لم يجر تناولها في حد ذاتها تناولا مباشرا في أي من الاجتماعات السابقة بشأن اﻷلغام البرية.
    An international workshop on the Chemicals in Products project was held from 16 to 18 March 2011 to discuss the outcomes of the previous meetings, the four case studies and the synthesis report. UN 15 - وعُقدت في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2011 حلقة عمل دولية بشأن مشروع المواد الكيميائية الموجودة في المنتجات لمناقشة نتائج الاجتماعات السابقة ودراسات الحالات الأربع والتقرير التوليفي.
    The Syrian delegation, which participated actively in all the previous meetings, will exert all efforts to achieve the desired progress along the line of the positions adopted by the Arab Group and the Non-Aligned Movement countries. UN وسيبذل وفد سورية الذي شارك بفعالية في كافة الاجتماعات السابقة كل جهد ممكن بغية تحقيق التقدم المنشود في ضوء المواقف التي اعتمدتها المجموعة العربية ودول حركة عدم الانحياز في هذا المجال.
    During the subsequent meetings, the Working Group considered the views and proposals expressed at the previous meetings. UN وخلال الجلسات اللاحقة، نظر الفريق العامل في اﻵراء والمقترحات التي أعرب عنها خلال الجلسات السابقة.
    The nature and form of the review of the operation and status of the Convention, taking into account what has been achieved during the previous meetings of States parties and the Intersessional Work Programme; UN ● طبيعة وشكل استعراض الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، مع مراعاة ما تم إنجازه خلال الاجتماعات السابقة للدول الأطراف وبرنامج عمل ما بين الدورات؛
    I was informed that considerable progress had been made in those areas during the previous meetings of the Informal Open-ended Working Group on an Agenda for Peace. UN وأعلمت بأن تقدما هائلا قد أحرز في تلك المجالات أثناء الاجتماعات السابقة للفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام.
    It also noted that substantive progress had been made in furthering the workplans of ICG and the Providers' Forum that had been approved at the previous meetings of ICG. UN ولاحظت أيضاً أن تقدّماً موضوعياً قد أُحرز في تطوير خطط عمل اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التي أقرّت في الاجتماعات السابقة للجنة.
    The meeting reviewed the progress made in the implementation of the recommendations of the previous meetings and of the Action Team on Global Navigation Satellite Systems in terms of prioritizing and further developing follow-up projects. UN واستعرض الاجتماع التقدم الذي أحرز في تنفيذ توصيات الاجتماعات السابقة واجتماعات فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة من حيث ايلاء الأولوية لمشاريع المتابعة ومواصلة تطويرها.
    All topics and questions on the agenda have already been under consideration during the previous meetings. UN 3- وجميع المواضيع والمسائل المدرجة على جدول الأعمال كانت مطروحة فعلاً على بساط البحث في الاجتماعات السابقة.
    Follow-up activities to COP 9 have been initiated, the twentieth sessions of the subsidiary bodies and two Bureau meetings were held, and requests from the previous meetings have been followed up. UN وشُرع في أنشطة المتابعة للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، وتم عقد الدورة العشرين للهيئتين الفرعيتين واجتماعين للمكتب، وجرت متابعة الطلبات المرحلة من الاجتماعات السابقة.
    While consultations at the country level between the United Nations, the Sierra Leonean Government and the donor community were to be encouraged, greater collective efforts were needed to ensure that the outcome of the previous meetings of the Sierra Leone configuration were translated into action. UN وذكرت أنه في الوقت الذي يتعين فيه تشجيع التشاور على الصعيد القطري بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون والجهات المانحة، يتعين بذل المزيد من الجهود الجماعية لكفالة ترجمة نتائج الاجتماعات السابقة لتشكيلة سيراليون إلى إجراءات.
    While consultations at the country level between the United Nations, the Sierra Leonean Government and the donor community were to be encouraged, greater collective efforts were needed to ensure that the outcome of the previous meetings of the Sierra Leone configuration were translated into action. UN وذكرت أنه في الوقت الذي يتعين فيه تشجيع التشاور على الصعيد القطري بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون والجهات المانحة، يتعين بذل المزيد من الجهود الجماعية لكفالة ترجمة نتائج الاجتماعات السابقة لتشكيلة سيراليون إلى إجراءات.
    The Committee adopted the following programme of work for the period 1999-2000, based on the recommendations of the previous meetings they had organized: UN اعتمدت اللجنة برنامج العمل التالي للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠، وذلك استنادا إلى التوصيات الصادرة عن الاجتماعات السابقة المنعقدة تحت رعايتها.
    Having considered the report of the Secretariat on data compliance issues in documents UNEP/OzL.Pro.13/3 and UNEP/OzL.Pro.13/3/Add.1, including Analysis of Data on Production and Consumption by Groups of Substances, and having followed up on the recommendations of the previous meetings of the Implementation Committee, UN وقد نظر في تقرير الأمانة عن قضايا الامتثال المتعلقة بتقديم البيانات الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.13/3 والوثيقة UNEP/OzL.Pro.13/3/Add.1 بما في ذلك تحليل البيانات بشأن الإنتاج والاستهلاك حسب مجموعات المواد، وبعد أن قام بمتابعة التوصيات الصادرة عن الاجتماعات السابقة للجنة التنفيذ؛
    " 70. Furthermore, as discussed during the previous meetings with government ministers and others, the Special Rapporteur pointed out that he would be looking forward to receiving the following information: UN " 70 - وعلاوة على ذلك، وحسبما تم بحثه خلال الاجتماعات السابقة التي عقدت مع الوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، أوضح المقرر الخاص أنه يتطلع إلى تلقي المعلومات التالية:
    As with the previous meetings organized by my delegation in this framework, a summary report of the meeting will be forwarded to the secretariat of this Conference, to be circulated as a document of the Conference on Disarmament to all member States and observer States. UN وستزود أمانة هذا المؤتمر بتقرير موجز عن الاجتماع لتعميمه على جميع الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بوضع المراقب بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر جرياً على العادة بالنسبة إلى الاجتماعات السابقة التي نظمها وفد بلادي في هذا الإطار.
    Furthermore, as discussed during the previous meetings with government ministers and others, the Special Rapporteur pointed out that he would be looking forward to receiving the following information: UN 70- وعلاوة على ذلك، وحسبما تم بحثه خلال الاجتماعات السابقة التي عقدت مع الوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، أوضح المقرر الخاص أنه يتطلع إلى تلقي المعلومات التالية:
    It requested the Secretary-General of the United Nations, in cooperation with the Secretary-General of OIC, to continue encouraging the convening of sectoral meetings in the priority areas of cooperation, as recommended by the previous meetings of the two organizations, including the follow-up to the sectoral meetings. UN وطلبت إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، تشجيع عقد اجتماعات قطاعية معنية بمجالات التعاون ذات اﻷولوية، حسبما أوصت به الاجتماعات السابقة المعقودة بين المنظمتين، بما في ذلك متابعة الاجتماعات القطاعية.
    " 7. At its 4th meeting, on 29 April, the Working Group began structured consideration of the views and proposals expressed during the previous meetings. UN " ٧ - وبدأ الفريق العامل في جلسته ٤، المعقودة في ٩٢ نيسان/ أبريل، النظر المنظم في اﻵراء والمقترحات المطروحة خلال الجلسات السابقة.
    " 5. At its 4th meeting, on 26 April, the Working Group began a more focused consideration of the views and proposals expressed during the previous meetings. UN " ٥ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ٢٦ نيسان/أبريل، شرع الفريق العامل في النظر بمزيد من التركيز في اﻵراء والمقترحات المُعرب عنها خلال الجلسات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more