"the previous periodic" - Translation from English to Arabic

    • الدوري السابق
        
    • الدورية السابقة
        
    • الدوري الأخير
        
    • الدولي السابق
        
    • الدوري الماضي
        
    • المرحلي السابق
        
    The Committee regrets the lack of clarity regarding the minimum age of employment in the State party, despite information during the previous periodic review indicating that it was 16 years old. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الغموض الذي يكتنف الحد الأدنى لسن العمل في الدولة الطـرف، برغم المعلومـات المقدمة خلال الاستعراض الدوري السابق التي تشير إلى أنه 16 سنة.
    Copies of more recent instruments, passed since the submission of the previous periodic report, are submitted with this report. UN وترفق مع هذا التقرير نسخ من الصكوك الأحدث التي تم إصدارها منذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    The Committee notes with appreciation that the report was more exhaustive and of a higher quality than the previous periodic report. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير كان أكثر شمولاً وأفضل نوعية من التقرير الدوري السابق.
    In other respects, the Government refers to the previous periodic reports. UN وفي سائر النواحي، تشير الحكومة إلى التقارير الدورية السابقة.
    49. Please provide any other information on new measures and initiatives introduced to ensure implementation of the Convention and to follow up the Committee's recommendations since consideration of the previous periodic report in 2008, including relevant statistical data, and describe any developments in the State party of relevance under the Convention. UN 49- ويُرجى تقديم أي معلومات أخرى عن التدابير والمبادرات الجديدة التي اتُخذت، منذ النظر في التقرير الدوري الأخير في عام 2008، من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية ومتابعة توصيات اللجنة، بما في ذلك البيانات الإحصائية اللازمة، وكذلك عن أي تطورات حدثت في الدولة الطرف مما يكتسي أهمية في سياق الاتفاقية.
    This represents no change from the previous periodic report. UN وهذا يشير إلى عدم حدوث تغيير عن التقرير الدوري السابق.
    178. Mention was made even in the previous periodic report (para. 105) of legislation ensuring the right to peaceful assembly. UN ٨٧١- كما أشير أيضا حتى في التقرير الدوري السابق )الفقرة ٥٠١( للتشريع الذي يضمن الحق في التجمع السلمي.
    188. The Union of the Comoros has made substantial progress in improving the human rights situation since the previous periodic review. UN 188- أحرز اتحاد جزر القمر تقدماً ملحوظاً في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان منذ الاستعراض الدوري السابق.
    119. The two professions still dominated by women are teaching and nursing, in addition to the other fields mentioned in the previous periodic report. UN 119 - إن المهنتين اللتين لا تزال المرأة تسيطر عليهما هما التدريس والتمريض، بالإضافة إلى مجالات أخرى وردت في التقرير الدوري السابق.
    208. The following major legislation has been enacted since the previous periodic report: UN 208- صدرت التشريعات الرئيسية التالية منذ التقرير الدوري السابق:
    The Committee notes with appreciation the particular effort made to respond to concerns and requests for information expressed by the Committee on the occasion of the consideration of the previous periodic report in 1995. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود الخاصة التي بذلت لتهدئة ما أعربت عنه اللجنة من شواغل وتلبية ما طلبته من معلومات بمناسبة النظر في التقرير الدوري السابق لعام ١٩٩٥.
    141. As far as public holidays with pay are concerned, reference is made to the previous periodic report. UN 141- ويراجع التقرير الدوري السابق فيما يتعلق بالإجازات الرسمية مدفوعة الأجر.
    185. The benefits payable under the insurance system have been described in the previous periodic report. UN 185- ورد في التقرير الدوري السابق عرض الاستحقاقات المدفوعة في إطار النظام التأميني.
    1.2. Sex phone lines In its conclusions on the previous periodic report of Finland, the CEDAW Committee urged the Government to encourage a positive change of atmosphere against sex phone lines. UN حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تعليقاتها الختامية على تقرير فنلندا الدوري السابق الحكومة على التشجيع على إجراء تغيير إيجابي لمكافحة الخطوط الهاتفية الجنسية.
    26. As stated in the previous periodic report, imposition of capital punishment is banned under article 114 of the Constitution. UN ٦٢- يحظر توقيع عقوبة اﻹعدام بموجب المادة ٤١١ من الدستور على النحو المبين في التقرير الدوري السابق.
    37. As noted in the previous periodic report, the right to the inviolability of the person was included in the Constitution in 1983. UN ٧٣- ولقد أدرج الحق في منع انتهاك حرمة الشخص في الدستور في عام ٣٨٩١، على نحو ما ذكر في التقرير الدوري السابق.
    124. The conditions have not changed since the time of the previous periodic report. UN ٤٢١- لم تتغير الظروف في هذا الصدد منذ التقرير الدوري السابق.
    Committee during consideration of the previous periodic reports and follow-up on its recommendations 35 - 142 9 UN في التقارير الدورية السابقة ومتابعة توصياتها 35-142 11
    Those plans were adopted in 2007, as already mentioned in the previous periodic reports submitted by Portugal, and their implementation will be concluded in 2011. UN لقد اعتُمدت تلك الخطط في عام 2007، حسبما ذُكر بالفعل في التقارير الدورية السابقة المقدمة من البرتغال، وسيكتمل تنفيذها في عام 2011.
    47. Please provide detailed information on new developments in the legal and institutional framework within which human rights are promoted and protected at the national level, including any relevant judicial decisions, since submission of the previous periodic report (16 January 2006). UN 47- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التطورات الجديدة التي حدثت منذ التقرير الدوري الأخير (16 كانون الثاني/يناير 2006) فيما يتعلق بالإطار القانوني والمؤسسي الذي يجري ضمنه تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني، بما في ذلك عن أي قرار ذي صلة بهذه المسائل صدر عن محكمة.
    195. the previous periodic report gave a detailed list of legislative provisions designed to ensure the normal existence and development of children in Ukraine. UN ٥٩١- أعطى التقرير الدولي السابق قائمة مفصلة للنصوص التشريعية التي تهدف الى الوجود والنمو الطبيعيين لﻷطفال في أوكرانيا.
    Mr. Iwasawa said that, although he regretted the 18-year gap between the previous periodic report and the report under consideration, he was pleased to note that the Islamic Republic of Iran was engaging in dialogue with the Committee and had provided prompt written responses to the Committee's list of issues. UN 16- السيد إيواساوا قال إنه إذ يأسف للفجوة التي طالت 18 عاماً بين التقرير الدوري الماضي والتقرير قيد البحث فإنه من دواعي سروره أن يرى جمهورية إيران الإسلامية تُجري حواراً مع اللجنة وقد قدمت أجوبة كتابية لقائمة المسائل الخاصة باللجنة.
    The table below summarises some of the major domestic measures on individual's rights and freedoms adopted since the previous periodic report on the ICESCR. UN ويلخص الجدول أدناه بعض أهم التدابير المحلية بشأن حقوق وحريات الفرد التي اعتُمدت منذ تقديم التقرير المرحلي السابق بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more