"the previous reporting period to" - Translation from English to Arabic

    • الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى
        
    • فترة اﻹبلاغ السابقة إلى
        
    • الفترة المستعرضة السابقة إلى
        
    • الفترة المشمولة بالتقرير السابقة إلى
        
    • الفترة السابقة إلى
        
    • فترة التقرير السابقة إلى
        
    Recorded crimes increased from 331 cases in the previous reporting period to 422 cases in the current period. UN وقد زادت الجرائم المسجلة من 331 حالة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 422 حالة في الفترة الراهنة.
    WFP reported a sharp decrease in the number of people reached in hard-to-reach areas, from the 302,250 people reached in the previous reporting period to 98,500. UN وأبلغ برنامج الأغذية العالمي عن وقوع انخفاض حاد في عدد الأشخاص الذين تم الوصول إليهم في المناطق التي يصعب الوصول إليها من 250 302 شخصا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 500 98 شخص.
    The incidence of serious crimes such as murder, abduction and rape also decreased, from about five per month during the previous reporting period to about four in the current period. UN وتراجع أيضا عدد الجرائم الخطيرة المرتكبة كالقتل والاختطاف والاغتصاب، إذ انخفض من حوالي خمس جرائم في الشهر خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى نحو أربع جرائم في الفترة الحالية.
    The number of exceptions due to medical conditions or advanced age increased from 8 during the previous reporting period to 10; 9 of those exceptions were due to medical conditions. UN وزاد عدد الاستثناءات الممنوحة ﻷسباب طبية أو بسبب تقدم السن من ٨ حالات خلال فترة اﻹبلاغ السابقة إلى ١٠ حالات. وكانت ٩ حالات من تلك الحالات بسبب ظروف صحية.
    The number of loans disbursed decreased from 7,170 valued at $6.79 million during the previous reporting period, to 6,001 valued at $4.08 million during the current reporting period. UN وقد انخفض عدد القروض الممنوحة من 170 7 قرضا قيمتها 6.79 ملايين دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 001 6 قرضا قيمتها 4.08 ملايين دولار خلال فترة التقرير الحالية.
    The overall number of reported minor misconduct cases involving UNMIL staff fell from 122 in the previous reporting period to 104. UN وأنخفض العدد الكلي لحالات سوء السلوك البسيطة التي تورط فيها موظفون تابعون للبعثة من 122 حالة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 104 حالات.
    Earthquake-related allocations were reduced significantly, from over $15 million in the previous reporting period to less than $2 million. UN وانخفضت المخصصات المتعلقة بمواجهة الزلازل انخفاضا ملموسا، فهبطت مما يزيد على 15 مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ما يقل عن مليوني دولار.
    4. The number of violations in the demilitarized zone increased from 67 during the previous reporting period to 122. UN ٤ - وزاد عدد الانتهاكات فـي المنطقة المجردة من السلاح من ٦٧ انتهاكا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ١٢٢ انتهاكا.
    Although no additional capital funds were received during the reporting period, the number of loans disbursed increased from 7,014, valued at $8.33 million during the previous reporting period, to 8,135, valued at $10.20 million during the current period. UN وبالرغم من عدم تلقي أموال إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإن عدد ما صرف من قروض ازداد من 014 7 قرضا قيمتها 8.33 مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 135 8 قرضا قيمتها 10.2 مليون دولار خلال الفترة الحالية.
    Although no additional donor funds were received, the number of loans disbursed increased from 6,193 valued at $7.3 million in the previous reporting period to 7,014 loans valued at $8.3 million at the end of the current reporting period. UN وبالرغم من عدم تلقي أموال إضافية من أموال المانحين، فإن عدد ما صرف من قروض ازداد من ١٩٣ ٦ قرضا قيمتها ٧,٣ مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ٠١٤ ٧ قرضا قيمتها ٨,٣ مليون دولار في نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    24. The proportion of women appointed at the ungraded level in the United Nations system increased 3.6 percentage points, from 25.0 per cent in the previous reporting period to 28.6 per cent in the current period. UN 24 - وزادت نسبة النساء المعينات بالرتب غير المصنفة في منظومة الأمم المتحدة بمقدار 3.6 نقاط مئوية، إذ ارتفعت من 25 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 28.6 في المائة في الفترة الحالية.
    At the D-2 level, however, this proportion declined from 28.2 per cent in the previous reporting period to 26.3 per cent in the current one. UN أما في الرتبة مد-2، فقد انخفضت هذه النسبة من 28.2 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 26.3 في المائة في الفترة الحالية.
    46. Recorded crimes increased from 298 cases in the previous reporting period to 331 cases in the current period, including armed robberies, rape, abductions and carjackings. UN 46 - وقد زاد عدد الجرائم المسجلة من 298 حالة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 331 حالة في الفترة الحالية، بما في ذلك عمليات السطو المسلح والاغتصاب والاختطاف وسرقة السيارات.
    20. The number of people estimated to have been displaced by conflict in Darfur since the beginning of the year increased from 250,000 in the previous reporting period to 385,000 in the current period. UN ٢٠ - وقد زاد عدد الأشخاص الذين يقدر أنهم قد نزحوا بسبب النزاع في دارفور منذ بداية السنة من 000 250 في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 000 385 في الفترة الراهنة.
    23. According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in addition to more than 2 million long-term internally displaced persons, the number of people displaced by conflict since the beginning of the year increased from 385,000 in the previous reporting period to 431,300. UN 23 - أفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأنّ عدد المشردين جراء النزاع، من غير المشردين داخليا لفترة طويلة الذين يناهز عددهم ميلونيْ شخص، قد زاد منذ بداية العام من 000 385 شخص في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 000 431 شخص.
    Reported cases of protection of civilians incidents decreased from an average of 10 per day in the previous reporting period to an average of 6 per day totalling 2,137 incidents, during the reporting period UN انخفضت حالات حماية المدنيين من الحوادث المبلَّغ عنها بمعدل 10 حوادث يومياً في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى متوسط قدره 6 حوادث في اليوم الواحد، ليبلغ مجموعها 137 2 حادثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The most significant decrease was in the number of exceptions for eminent persons, which decreased from 81 cases during the previous reporting period to 18 cases during the current reporting period. The corresponding additional cost decreased by 69 per cent from $58,175 during the previous reporting period to $18,130 for the current reporting period. UN وحدث أكبر نقص في حالة الاستثناءات الممنوحة لشخصيات مرموقة إذ انخفضت من ٨١ حالة خلال فترة اﻹبلاغ السابقة إلى ١٨ حالة خلال فترة اﻹبلاغ الحالية، وانخفضت التكاليف اﻹضافية المقابلة بنسبة ٦٩ في المائة من ١٧٥ ٥٨ دولارا خلال فترة اﻹبلاغ السابقة إلى ١٣٠ ١٨ دولارا لتفرة اﻹبلاغ الحالية.
    As a result of new construction, the proportion of schools housed in unsatisfactory rented premises declined from 15 per cent in the previous reporting period to 11 per cent. UN ونتيجة لﻷبنية الجديدة، انخفضت نسبة المدارس القائمة في أبنية مستأجرة غير ملائمة من ١٥ في المائة في الفترة المستعرضة السابقة إلى ١١ في المائة.
    3. The number of violations in the demilitarized zone decreased from 122 during the previous reporting period to 49, which consisted of 19 ground violations, 12 weapons violations, 3 maritime violations and 15 air violations. UN ٣ - وانخفض عدد الانتهاكات في المنطقة المجردة من السلاح من ١٢٢ انتهاكا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابقة إلى ٤٩ انتهاكا منها ١٩ انتهاكا بريا، و ١٢ انتهاكا تتعلق باﻷسلحة، و ٣ انتهاكات بحرية و ١٥ انتهاكا جويا.
    The support structure for the Appeals Chamber has also been revised to provide for the increased number of appeals from judgement over the reporting period, from two filed in the previous reporting period to seven filed in the current reporting period. UN وتم أيضا تعديل هيكل الدعـــم المقـــدم إلى دائــــرة الاستئناف حتى تتمكن من تناول العدد المتزايد من الطعون في الأحكام الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والتي ارتفعت من طعنين في الفترة السابقة إلى سبعة طعون في فترة التقرير الحالي.
    The number of loans issued fell from 2,515 loans valued at $2.37 million during the previous reporting period to just 667 loans valued at $0.61 million during the current reporting period. UN وانخفض عدد القروض الممنوحة من 515 2 قرضا قيمتها 2.37 مليون دولار خلال فترة التقرير السابقة إلى ما لا يتجاوز 667 قرضا قيمتها 0.61 مليون دولار خلال فترة التقرير الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more