"the previous resolutions" - Translation from English to Arabic

    • والقرارات السابقة
        
    • القرارات السابقة
        
    • قرارات مجلس الأمن السابقة
        
    The draft resolution before us is in full conformity with the previous resolutions adopted by the Assembly as well as with principles of international law and takes into account relevant developments. UN إن مشروع القرار المطروح علينا يتمشى تماما والقرارات السابقة التي اتخذتها الجمعية، كما يتمشى مع مبادئ القانون الدولي، ويأخذ بعين الاعتبار التطورات ذات الصلة.
    That is why Chile supported resolution 67/4 and the previous resolutions on the same matter. UN ولهذا السبب أيدت شيلي القرار 67/4، والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة.
    Israel was a proud to sponsor of resolution 1960 (2010) and the previous resolutions on women and peace and security. UN وتعتز إسرائيل بكونها من مقدمي القرار 1960 (2010) والقرارات السابقة بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Recalling the previous resolutions adopted at its tenth emergency special session, UN إذ تشير إلى القرارات السابقة التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    the previous resolutions sponsored by Japan also set out steps that would lead to the elimination of nuclear weapons. UN كما تعرض القرارات السابقة المقدمة من اليابان الخطوات التي تؤدي إلى القضاء على الأسلحة النووية.
    The preambular part is composed of four paragraphs, the first of which reaffirms the previous resolutions adopted at the tenth emergency special session. UN وتتكون ديباجته من أربع فقــرات: الفقرة اﻷولى، تستذكر القرارات السابقة التي اعتمدتها الدورة الطارئة الخاصة العاشرة.
    1. Strongly condemns the ongoing systematic violations of civil, political, economic, social and cultural rights of the people of Myanmar, as described in resolution 62/222 and the previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council; UN 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعب ميانمار، على النحو المبين في القرار 62/222 والقرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان؛
    1. Strongly condemns the ongoing systematic violations of civil, political, economic, social and cultural rights of the people of Myanmar, as described in resolution 62/222 and the previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council; UN 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعب ميانمار، على النحو المبين في القرار 62/222 والقرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان؛
    Recalling its resolutions 2656 (XXV) of 7 December 1970, 2728 (XXV) of 15 December 1970, 2791 (XXVI) of 6 December 1971, 48/40 B of 10 December 1993 and the previous resolutions on this question, UN إذ تشير الى قراراتهــا ٢٦٥٦ )د-٢٥( المــؤرخ ٧ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠، و ٢٧٢٨ )د-٢٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠، و ٢٧٩١ )د-٢٦( المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، و ٤٨/٤٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة،
    Recalling its resolutions 2656 (XXV) of 7 December 1970, 2728 (XXV) of 15 December 1970, 2791 (XXVI) of 6 December 1971, 49/35 B of 9 December 1994 and the previous resolutions on this question, UN إذ تشير إلى قراراتها ٢٦٥٦ )د - ٢٥( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٢٧٢٨ )د - ٢٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٢٧٩١ )د - ٢٦(، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، و ٤٩/٣٥ باء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة،
    Recalling its resolutions 2656 (XXV) of 7 December 1970, 2728 (XXV) of 15 December 1970, 2791 (XXVI) of 6 December 1971, 47/69 B of 14 December 1992 and the previous resolutions on this question, UN اذ تشير الى قراراتها ٢٦٥٦ )د-٢٥( المــؤرخ ٧ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٢٧٢٨ )د-٢٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٢٧٩١ )د-٢٦( المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١ و ٤٧/٦٩ باء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة،
    Recalling its resolutions 2656 (XXV) of 7 December 1970, 2728 (XXV) of 15 December 1970, 2791 (XXVI) of 6 December 1971, 47/69 B of 14 December 1992 and the previous resolutions on this question, UN اذ تشير الى قراراتها ٢٦٥٦ )د-٢٥( المــؤرخ ٧ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٢٧٢٨ )د-٢٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٢٧٩١ )د-٢٦( المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١ و ٤٧/٦٩ باء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة،
    Recalling its resolutions 2656 (XXV) of 7 December 1970, 2728 (XXV) of 15 December 1970, 2791 (XXVI) of 6 December 1971, 50/28 B of 6 December 1995 and the previous resolutions on this question, UN إذ تشير إلى قراراتها ٢٦٥٦ )د - ٢٥( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٢٧٢٨ )د - ٢٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٢٧٩١ )د - ٢٦(، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، و ٥٠/٢٨ باء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة،
    Recalling the previous resolutions adopted at its tenth emergency special session, UN إذ تشير إلى القرارات السابقة التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    Such document will give to the States Member the opportunity to assess the progress achieved in the implementation of the previous resolutions since the 63rd session. UN وستتيح هذه الوثيقة للدول الأعضاء فرصة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ القرارات السابقة منذ الدورة الثالثة والستين.
    Recalling all the previous resolutions of the Commission on Human Rights, the last of which was resolution 2005/83 of 21 April 2005, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجنة حقوق الإنسان، وآخرها القرار 2005/83 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005،
    The Secretary-General further encourages Member States to clearly indicate changes to previous resolutions in track change format, using the previous resolutions as a base text. UN ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء أيضا على أن تشير بوضوح إلى التغييرات على القرارات السابقة ببيان التغيير باستخدام القرارات السابقة كنص أساسي.
    Considering all the previous resolutions of the Commission on Human Rights and the provisions that appear in the instruments of humanitarian law about the protection of the civil population. UN إذ تضع في اعتبارها جميع القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والأحكام الواردة في صكوك القانون الإنساني بشأن حماية السكان المدنيين،
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus who constitute an integral part of the Islamic world; UN وإذ يؤكد مجددا القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص الذي يعتبر جزءا لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    all the previous resolutions of the Commission on Human Rights, the last of which was resolution 2005/83 of 21 April 2005, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجنة حقوق الإنسان، وآخرها القرار 2005/83 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005،
    Although the final language has not yet been achieved, there still is a hope that the main principles agreed in the previous resolutions of the Security Council will be maintained. UN ومع أنه لم يتم التوصل بعد إلى الصياغة النهائية، لا يزال يوجد أمل بالإبقاء على المبادئ الأساسية المتفق عليها في قرارات مجلس الأمن السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more