He welcomed the accession of 24 further States since the previous Review Conference. | UN | كما رحب بانضمام 24 دولة أخرى منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق. |
Yet there had been three grave cases of safeguards non-compliance since the previous Review Conference. | UN | غير أنه حدثت ثلاث حالات خطيرة لعدم الامتثال للضمانات منذ المؤتمر الاستعراضي السابق. |
Yet there had been three grave cases of safeguards non-compliance since the previous Review Conference. | UN | غير أنه حدثت ثلاث حالات خطيرة لعدم الامتثال للضمانات منذ المؤتمر الاستعراضي السابق. |
Since the previous Review Conference in 2000, 13 more States had brought such agreements into force. | UN | فمنذ مؤتمر الاستعراض السابق في عام 2000، دخلت مثل هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في 13 بلداً آخر. |
Since the previous Review Conference in 2000, 13 more States had brought such agreements into force. | UN | فمنذ مؤتمر الاستعراض السابق في عام 2000، دخلت مثل هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في 13 بلداً آخر. |
9. The international security environment had substantially changed since the previous Review Conference. | UN | 9 - وأردف قائلا إن البيئة الأمنية الدولية قد شهدت تغيرات عميقة منذ انعقاد المؤتمر السابق لاستعراض المعاهدة. |
Since the previous Review Conference alone, the Russian Federation had eliminated over 350 launchers and reduced total warhead numbers to 1,740. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة الأول، تخلص الاتحاد الروسي من 350 منصة إطلاق وخفض رؤوسه الحربية إلى 740 1 رأسا حربيا. |
There had been a discouraging lack of progress under article VI since the previous Review Conference. | UN | وأشارت إلى وجود افتقار مثبط للتقدم بموجب المادة السادسة منذ مؤتمر الاستعراض الأخير. |
His delegation, which provided the Chairman of the Preparatory Committee, hoped that the progress would continue and result in the implementation of the principles and objectives adopted by the previous Review Conference. | UN | ويأمل الوفد التشيكي، الذي يتولى رئاسة اللجنة التحضيرية، مواصلة إحراز تقدم من أجل تحقيق المبادئ والأهداف التي نص عليها المؤتمر الاستعراضي السابق. |
It is our hope that a serious discussion will take place on the issues of the Treaty and the reasons analysed for footdragging in implementing the decisions taken by the previous Review Conference. | UN | ونعرب عن أملنا بأن تجري هذه اللجنة مناقشة جادة بشأن المسائل المتعلقة بالمعاهدة والأسباب التي تعود إلى التباطؤ في تطبيق القرارات التي اتخذها المؤتمر الاستعراضي السابق. |
At the previous Review Conference, the nuclear-weapon States had made an unequivocal undertaking that they would work towards the total elimination of their nuclear arsenals, but nothing had come of it thus far. | UN | ثم قال إن الدول الحائزة للأسلحة النووية كانت أخذت على عاتقها التزاما واضحا في المؤتمر الاستعراضي السابق بأنها ستتعاون من أجل إزالة ترساناتها النووية كاملة غير أن ذلك لم يتحقق حتى الآن. |
A Review Conference may be convened earlier than ten years after entry into force of the Treaty, or less than ten years after the previous Review Conference, if so decided by the Conference as a matter of substance. | UN | ويمكن عقد مؤتمر استعراضي قبل مرور عشر سنوات على بدء نفاذ المعاهدة، أو بعد المؤتمر الاستعراضي السابق بأقل من عشر سنوات، إذا ما قرر المؤتمر ذلك كمسألة موضوعية. |
A Review Conference may be convened earlier than ten years after entry into force of the Treaty, or less than ten years after the previous Review Conference, if so decided by the Conference as a matter of substance. | UN | ويمكن عقد مؤتمر استعراضي قبل مرور عشر سنوات على بدء نفاذ المعاهدة، أو بعد المؤتمر الاستعراضي السابق بأقل من عشر سنوات، إذا ما قرر المؤتمر ذلك كمسألة موضوعية. |
A Standing Committee, consisting of qualified governmental individuals from the States parties members of the Bureau of the previous Review Conference should be established to consider cases of transfer denials upon request by concerned States Parties and take appropriate decisions. | UN | وينبغي إنشاء لجنة دائمة، تتألف من أفراد حكوميين مؤهلين من الدول الأطراف الأعضاء في مكتب المؤتمر الاستعراضي السابق وذلك للنظر في حالات رفض نقلها بناء على طلب الدول الأطراف المعنية واتخاذ القرارات المناسبة في هذا الشأن. |
In that regard, the previous Review Conference had considered Nigeria's draft agreement on the prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، نظر مؤتمر الاستعراض السابق في مشروع الاتفاق المقدم من نيجيريا بشأن حظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول اﻷطراف في المعاهدة غير الحائزة على اﻷسلحة النووية. |
20. One issue of particular concern was that, since the previous Review Conference, no progress had been achieved in the implementation of safeguards in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 20 - وأردف قائلا إن إحدى المسائل التي تثير القلق بشكل خاص أنه منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض السابق لم يتحقق تقدُّم في تنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
2. The CHAIRMAN said there was no problem with the additional text in paragraph 1, listing the countries which had acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons since the previous Review Conference. | UN | ٢ - الرئيس: قال إن النص الاضافي الوارد في الفقرة ١، والذي يعدد البلدان التي انضمت الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض السابق لا يمثل أية مشكلة. |
Nevertheless, the Treaty had become substantially closer to universality since the previous Review Conference, and he took pleasure in enumerating the new States parties. | UN | وبالرغم من ذلك، فمن الواضح أن المعاهدة تقترب من العالمية منذ مؤتمر الاستعراض السابق ويسر السيد كونو أن يذكر أسماء الدول اﻷطراف الجديدة. |
23. Ms. Laohaphan (Thailand) said that there had been many developments since the previous Review Conference. | UN | 23 - السيدة لاوهافان (تايلند): قالت إن تطورات عديدة حدثت منذ مؤتمر الاستعراض السابق. |
23. Ms. Laohaphan (Thailand) said that there had been many developments since the previous Review Conference. | UN | 23 - السيدة لاوهافان (تايلند): قالت إن تطورات عديدة حدثت منذ مؤتمر الاستعراض السابق. |
44. The actions of some States which had defied the international community had jeopardized the progress made since the previous Review Conference. | UN | 44 - ومضى يقول إن الأعمال التي قامت بها بعض الدول التي تحدت المجتمع الدولي هددت التقدم الذي كان قد حدث منذ المؤتمر السابق لاستعراض المعاهدة. |
Since the previous Review Conference alone, the Russian Federation had eliminated over 350 launchers and reduced total warhead numbers to 1,740. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة الأول، تخلص الاتحاد الروسي من 350 منصة إطلاق وخفض رؤوسه الحربية إلى 740 1 رأسا حربيا. |
There had been a discouraging lack of progress under article VI since the previous Review Conference. | UN | وأشارت إلى وجود افتقار مثبط للتقدم بموجب المادة السادسة منذ مؤتمر الاستعراض الأخير. |