"the previous speakers in" - Translation from English to Arabic

    • المتكلمين السابقين في
        
    • إلى أصوات المتكلمين السابقين
        
    • إلى المتحدثين السابقين
        
    • إلى المتكلمين السابقين
        
    • المتحدثين السابقين في
        
    I would also like to join the previous speakers in welcoming the Ambassadors of Romania and Kenya to the CD and to say goodbye to the Ambassador of Slovakia. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيري رومانيا وكينيا في مؤتمر نزع السلاح وفي توديع سفيرة سلوفاكيا.
    My delegation wishes to join the previous speakers in welcoming a free and democratic South Africa back into the family of nations. UN ويود وفد بلادي أن يضم صوته إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بعودة جنوب افريقيا حرة مستقلة إلى أسرة اﻷمم.
    I also join the previous speakers in expressing my delegation's gratitude to Under-Secretary-General Dhanapala for his important statement, in which he has touched upon the pressing issues of disarmament at the very beginning of this century. UN وأشارك كذلك المتكلمين السابقين في الإعراب عن امتنان وفد بلادي لوكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الهام الذي تناول فيه مسائل ملحة لنزع السلاح في بداية هذا القرن بالذات.
    I would like to join the previous speakers in congratulating the Permanent Representative of Austria, Mr. Petritsch, on the prize that he has been awarded. UN وأضم صوتي أيضاً إلى أصوات المتكلمين السابقين لتهنئة الممثل الدائم للنمسا السيد بيتريش، على الجائزة التي حصُل عليها.
    Mr. President, allow me to join the previous speakers in congratulating your country on its assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين لتهنئتكم بتولي بلادكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation wishes to join the previous speakers in deeply deploring the nuclear tests carried out by Pakistan on 28 and 30 May. UN وبود وفدي أن ينضم إلى المتحدثين السابقين في الاستنكار الشديد للتجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو.
    First of all, I would like to align myself with the previous speakers in expressing my delegation's appreciation to the Secretary-General for his report on agenda item 56. UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال.
    Speaking in my national capacity, I join the previous speakers in extending appreciation to the outgoing Chairman-in-Office, Minister Martins da Cruz, and welcoming our new Chairman, Minister Jaap de Hoop Scheffer, and wish him every success in implementation of numerous tasks our organization is facing. UN وباسم بلدي، فإني أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن الامتنان للوزير مارتينز دا كروز الذي انتهت فترة رئاسته، وفي الترحيب بالرئيس الجديد، الوزير جاب دي هوب شيفر، والإعراب عن تمنياتي له بالنجاح في تنفيذ المهام العديدة التي تواجه منظمتنا.
    I also wish to take this opportunity to express our sincere thanks and appreciation to your predecessor, His Excellency the Ambassador of Nigeria, for his efforts as President of the Conference and I would like to join the previous speakers in wishing His Excellency the Ambassador of the Netherlands all the best for the future. UN كما أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن شكري وتقديري الخالصين لسلفكم، معالي سفير نيجيريا، على جهوده كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم أطيب التمنيات لمعاليه ولسفير هولندا.
    Uganda concurs with all the previous speakers in this debate at the special session that any lasting solution to the problem of illicit trafficking must encompass all its ramifications, including enhanced cooperation between developed and developing countries. UN وتتفق أوغندا مع كل المتكلمين السابقين في هذه المناقشة الجارية في الدورة الاستثنائية على أن أي حل دائم لمشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات يجب أن يشمل كل تشعباتها، بما في ذلك زيادة التعاون بين البلدان المتقدمة النمــــو والناميــــة.
    My delegation would therefore like to join the previous speakers in supporting draft resolution A/48/L.62 and to express the hope that it will be adopted unanimously without a vote. UN ولذلك يضـــم وفـــد بلادي صوته إلى المتكلمين السابقين في تأييد مشروع القرار A/48/L.62، ويعرب عن أمله في اعتماده باﻹجماع دون تصويت.
    Mr. Nayeck (Mauritius): At the outset let me join the previous speakers in congratulating you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee. UN السيد نايق )موريشيوس( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن انضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على تبوئكم رئاسة اللجنة اﻷولى.
    Mr. Bergh (South Africa): South Africa associates itself with the previous speakers in extending its sympathy and support to the Government and people of Honduras in this time of need. UN السيد بيرغ )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تضم جنوب افريقيا صوتها إلى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن تعاطفها مع حكومة وشعب هندوراس ودعمها لهما في هذا الوقت العصيب.
    Mr. Bune (Fiji): The Fiji delegation is pleased to see you, Sir, presiding over this Committee, and we would like to join the previous speakers in congratulating you and the other members of the Bureau on your election. UN السيد بونـي )فيجي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد فيجي أن يراكـم، سيدي الرئيس، تترأسون هذه اللجنة، ونود أن نشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم.
    Mr. FORERO (Colombia) said that he joined the previous speakers in supporting the statement made by the representative of Papua New Guinea. UN ٦٣ - السيد فوريرو )كولومبيا( : قال إنه يشارك المتكلمين السابقين في تأييدهم للبيان الذي أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    Mr. Vajpayee (India): May I at the outset join all the previous speakers in congratulating you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee. UN السيد فاجبايي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، بمناسبة توليكم رئاسة اللجنة اﻷولى.
    Mr. DEMBINSKI (Poland): First, Mr. President, I should like to join the previous speakers in congratulating you, a distinguished representative of the Republic of Korea, on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السفير دمبينسكي )بولندا(: أود أولا الانضمام إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم كممثل موقر لجمهورية كوريا لاضطلاكم بسدة رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Claes (Belgium) (interpretation from French): It is with great pleasure that I join the previous speakers in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of this Assembly. UN السيد كلايس )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بسرور بالغ انضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة هذه.
    Mr. Eltinay (Sudan): My delegation joins the previous speakers in congratulating you, Sir, on your election to the chairmanship of this Committee and in expressing our confidence that you will lead our work to success. UN السيد التنــي )الســودان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشارك وفد بلدي المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لتولي رئاسة هذه اللجنة وفي اﻹعراب عن ثقتنا بأنكم ستقودون أعمالنا إلى النجاح.
    President Guebuza (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): On behalf of the people and the Government of the Republic of Mozambique and, indeed, on my own behalf, I would like to associate myself with the previous speakers in congratulating you most warmly on your election as President of the General Assembly at its sixty-second session. UN الرئيس غويبوزا (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): باسم شعب وحكومة موزامبيق، وبالتأكيد باسمي شخصيا، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في التقدم إليكم بأحر التهاني على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    53. Mr. BHAGWATI joined the previous speakers in welcoming the delegation and associated himself with the questions that had already been asked. UN ٣٥- السيد باغواتي قال إنه يشارك المتحدثين السابقين في الترحيب بوفد السنغال ويؤيد اﻷسئلة التي سبق طرحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more