"the previous two sessions" - Translation from English to Arabic

    • الدورتين السابقتين
        
    • الدورتين اﻷخيرتين
        
    The number of submitted reports has more than tripled in comparison with the previous two sessions. UN وتجاوز عدد التقارير المقدمة ثلاثة أضعاف العدد المقدم في الدورتين السابقتين.
    2. At the previous two sessions of the General Assembly, the resolution on that topic had been adopted without a vote. UN 2 - وذكر أن القرارين المتعلقين بهذا الموضوع في الدورتين السابقتين للجمعية العامة، قد اعتمدا دون تصويت.
    It is noteworthy that the total number of national reports received for the tenth session of the Forum is more than triple that of the previous two sessions. UN ومن الجدير بالذكر أن العدد الإجمالي للتقارير الوطنية الواردة للدورة الحالية يفوق ثلاثة أمثال ما كان عليه في الدورتين السابقتين.
    During the previous two sessions of the General Assembly, we have availed ourselves of this agenda item to bring to the attention of the General Assembly the consideration of the International Commission against Impunity in Guatemala. UN وخلال الدورتين السابقتين للجمعية العامة، قمنا في إطار هذا البند من جدول الأعمال بتوجيه انتباه الجمعية العامة للنظر في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    The constructive comments and views expressed in particular during the previous two sessions of the Fifth Committee had been carefully studied and taken into account. UN وقد درست بكل عناية وجهات النظر والاقتراحات البناءة التي صيغت، ولا سيما خلال الدورتين اﻷخيرتين للجنة الخامسة، ووضعتها في اعتبارها.
    Proposals to expand the Council presented during the previous two sessions of the General Assembly envisioned a large expansion that could endanger the Council's efficiency. UN لقد توخت اقتراحات توسيع عضوية المجلس التي عُرضت في الدورتين السابقتين للجمعية العامة إجراء توسيع كبير قد يضر بفعالية المجلس.
    14. As in the previous two sessions of the Committee, the problem of illicit trafficking in cultural property in Iraq was raised and activities outlined by the secretariat for the safeguarding of its cultural heritage. UN 14 - كما حدث في الدورتين السابقتين للجنة، أثارت الأمانة مشكلة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في العراق، وقدمت عرضا للأنشطة الرامية إلى حماية التراث الثقافي للعراق.
    A. " Recalling the statement by the Chairman of the Sub-Commission at the previous two sessions of the Sub-Commission, expressing deep concern over the serious human rights implication of the situation of persons claiming to be refugees from Bhutan in Nepal, UN " وإذ تذكّر بالبيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الفرعية في الدورتين السابقتين للجنة الفرعية والذي أعرب فيه عن القلق العميق إزاء ما يترتب على حالة الأشخاص الذين يزعمون بأنهم لاجئون من بوتان في نيبال من آثار خطيرة على حقوق الإنسان،
    Regarding any other issues on our agenda, the structure of the programme of work of the previous two sessions of the Committee will be applied with some necessary adjustments " . UN أما فيما يتعلق بأي مسألة أخرى مدرجة على جدول أعمالنا، فإن بنية برنامج عمل الدورتين السابقتين للجنة ستطبق مع إدخال بعض التعديلات الضرورية " .
    In the draft report before us, paragraph 1 contains the text of General Assembly resolution 56/26 A; two other pages are composed entirely of organizational and technical references; and three others -- paragraphs 14 to 32 -- refer to the documents before the Commission during the previous two sessions. UN وفي مشروع التقرير الذي أمامنا، تتضمن الفقرة الأولى نص قرار الجمعية العامة 56/26 ألف، وهناك صفحتان أخريان تضمان مراجع تنظيمية وتقنية، وتشير ثلاث صفحات أخرى - الفقرات من 14 إلى 32 - إلى الوثائق التي تم عرضها على الهيئة في الدورتين السابقتين.
    41. Mr. Argüello (Argentina) said that the report of the Human Rights Council should be considered directly in the plenary meeting, in contrast to the practice of the previous two sessions. UN 41 - السيد أرغويو (الأرجنتين): قال إن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان يجب أن يجري مباشرة في الجلسة العامة، خلافا لما حدث في الدورتين السابقتين.
    This was manifested in the adoption by consensus by the General Assembly during the previous two sessions of resolutions, sponsored by India, on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, and by the adoption by the Security Council this year of its resolution 1540 (2004). UN وتجلى ذلك في اتخاذ الجمعية العامة بتوافق الآراء خلال الدورتين السابقتين لقرارات تبنتها الهند بشأن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، وفي اتخاذ مجلس الأمن هذه السنة للقرار 1540 (2004).
    57. Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that the proposals for the reform of the internal system of justice had been presented to the General Assembly in several reports by the Secretary-General and had been discussed by the Committee during the previous two sessions of the Assembly. UN ٥٧ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام للشؤون الادارية والتنظيمية(: أشار الى أن مقترحات إصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل باﻷمانة العامة قد قدمت الى الجمعية العامة في تقارير عديدة لﻷمين العام وقامت اللجنة بدراستها خلال الدورتين اﻷخيرتين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more