"the price of oil" - Translation from English to Arabic

    • أسعار النفط
        
    • سعر النفط
        
    • بأسعار النفط
        
    • بسعر النفط
        
    Recent increases in the price of oil also reflect speculation. UN وتعكس الارتفاعات الأخيرة في أسعار النفط المضاربات أيضا.
    Similar speculative behaviour also filtered through to energy futures contracts, pushing up the price of oil. UN وتسرب أيضا سلوك مماثل قائم على المضاربة إلى العقود الآجلة المتعلقة بالطاقة، مما أدى إلى ارتفاع أسعار النفط.
    As mentioned already, the Russian economy remains fragile and vulnerable to any external shock, such as a sharp drop in the price of oil. UN وكما ذُكر قبل ذلك، ما زال الاقتصاد الروسي ضعيفا ومعرضا للتأثر بأية صدمات خارجية مثل حدوث انخفاض حاد في أسعار النفط.
    I suspect a precipitous drop in the price of oil. Open Subtitles أشك أنه سيكون هناك انخفاض حاد في سعر النفط
    Within one year, the price of oil and metals dropped by almost three quarters and one half, respectively. UN فخلال عام واحد، انخفض سعر النفط بمقدار ثلاثة الأرباع، وانخفضت أسعار المعادن بحوالي النصف.
    the price of oil fell to nine dollars per barrel. UN فقد انخفض سعر النفط حتى بلغ 9 دولارات للبرميل الواحد.
    There has also been a rebound in the price of oil since early 1999. UN كما حدث انتعاش في أسعار النفط منذ أوائل عام 1999.
    As a developing country, Ghana faces constraints arising out of the price of oil and the price of food. UN وتواجه غانا، بوصفها بلداً من البلدان النامية مشاكل بسبب ارتفاع أسعار النفط وأسعار الأغذية.
    We call on the international community to take on the excess costs with which we have been burdened owing to increases in the price of oil. UN وندعو المجتمع الدولي إلى دفع التكاليف الباهظة التي نتحمل أعباءها بسبب الزيادات في أسعار النفط.
    The dizzying increase in the price of oil and its by-products since 2003 constitutes a new source of concern for non-producer countries. UN ويمثل الارتفاع المذهل في أسعار النفط ومشتقاته منذ عام 2003 مصدرا جديدا لقلق البلدان غير المنتجة للنفط.
    This growth, however, is relatively jobless and dependent on one unsustainable trend: a huge surge in the price of oil. UN لكن هذا النمو لا يهيئ نسبيا فرصا للعمل، ويعتمد على اتجاه واحد غير مستدام هو: الارتفاع الضخم في أسعار النفط.
    The increase in the price of oil and poor productive capacity, as well as the natural disasters which affected the country in 2004, were the key factors preventing economic recovery in 2005. UN كما أن ارتفاع أسعار النفط وضعف القدرة الإنتاجية، فضلا عن الكوارث الطبيعية التي أصابت البلد في عام 2004، كانت العوامل الرئيسية التي حالت دون الانتعاش الاقتصادي في عام 2005.
    Its secretariat also noted that more revenue has been going into the Compensation Fund than previously anticipated, largely as a result of the price of oil. UN كما أحاطت أمانة اللجنة علما بأن إيرادات صندوق التعويضات كانت أكبر مما هو متوقع، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى ارتفاع أسعار النفط.
    the price of oil for non-producing countries has further deepened that divide, as it takes away from the resources necessary for their development. UN إن ارتفاع أسعار النفط في البلدان التي لا تنتجه قد زاد اتساع الفجوة، حيث أنه يمتص الموارد اللازمة لتنميتها.
    Added to this, the concomitant increase in the price of oil has increased transportation costs, and the cost of fertilizers. UN وإلى جانب ذلك، أدى ارتفاع سعر النفط الذي صاحب ذلك إلى زيادة تكاليف النقل والأسمدة.
    The rise in the price of oil has been the most prominent example, but in fact prices are increasing almost across the board. UN وقد كان ارتفاع سعر النفط أبرز مثالٍ على ذلك، إلا أن تزايد الأسعار يكاد في الواقع يكون عاماً.
    While at present the price of oil continues to be higher than during the two previous phases, the oil market remains volatile. UN وفي حين لا يزال سعر النفط في الوقت الراهن مرتفعا عما كان عليه أثناء المرحلتين السابقتين، ما زال سوق النفط متقلبا.
    Many heads of State have referred to the dizzying increase in the price of oil, including, just now, the President of the Dominican Republic. UN وقد أشار كثير من رؤساء الدول، ولا سيما رئيس الجمهورية الدومينيكية، إلى الزيادة المفرطة في سعر النفط.
    The sharp rise in the price of oil and energy products was a matter of concern. UN وإن الارتفاع الحاد في سعر النفط ومنتجات الطاقة يثير القلق.
    Note how the price of oil has rapidly increased and how countries, such as ours, which do not produce oil, have had to make great sacrifices. UN لاحظوا كيف ارتفع سعر النفط بسرعة وكيف تعين على بلدان لا تنتج النفط، مثل بلدنا، أن تضحي بتضحيات كبيرة.
    I propose that whenever OPEC increases the price of oil, it voluntarily add 2 per cent, but not as a tax: 1 per cent to combat poverty and 1 per cent to combat environmental degradation. UN إنني أقترح أنه كلما ترفع أوبك سعر النفط أن تضيف طوعا 2 في المائة، ولكن ليس باعتبارها ضريبة، فتخصص 1 في المائة لمكافحة الفقر و 1 في المائة لمكافحة التدهور البيئي.
    We are suffering the same fate because of speculative increases in the international markets in the price of oil and its derivatives. UN ونحن جميعا نعاني من المصير نفسه بسبب ازدياد المضاربة بأسعار النفط ومشتقاته في الأسواق الدولية.
    This becomes noticeable, for example, when comparing the assumptions on the price of oil on the international market (see the discussion of assumptions in FCCC/SBI/2003/7/Add.3). UN ويتضح ذلك مثلاً عند مقارنة الافتراضات المتعلقة بسعر النفط في السوق الدولية (انظر مناقشة الافتراضات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more