"the pricing of" - Translation from English to Arabic

    • تسعير
        
    • تحديد كلفة
        
    • وتسعير
        
    • المتعلقة بتسعير
        
    • تحديد أسعار
        
    • وضع أسعار
        
    • تسعيرة
        
    The Panel finds that the design work was part of the overheads that were included in the pricing of the items included in the Bill of Quantity. UN ويخلص الفريق إلى أن أشغال التصميم كانت جزءاً من النفقات العامة المدرجة في تسعير البنود المحددة في بيان الكمية.
    Investment in forests may be encouraged by voluntary codes of conduct for sustainable forest management, stronger national regulations and enforcement, full cost internalization in the pricing of renewable resources and various incentives. UN ويمكن تشجيع الاستثمار في الغابات عن طريق وضع مدونات سلوك طوعية لﻹدارة المستدامة للغابات، وتعزيز اﻷنظمة واﻹنفاذ على الصعيد الوطني، وإدخال التكاليف الكاملة في تسعير الموارد المتجددة، ومختلف الحوافز.
    This exemption from bidding may have been reasonable when the pricing of such goods was subject to government regulation. UN وهذا الاستثناء من المناقصة ربما كان معقولا عندما كان تسعير هذه السلع خاضعا للتنظيم الحكومي.
    All of these components contribute to the pricing of the works. UN وتسهم جميع هذه العناصر في تحديد كلفة الأعمال.
    All of these components contribute to the pricing of the works. UN وتسهم جميع هذه العناصر في تحديد كلفة الأعمال.
    :: Ensuring that such measures as the " polluter pays " principle and the pricing of water, which were raised at the World Water Forum, are further examined. UN :: ضمان مواصلة دراسة تدابير من قبيل مبدأ " الملوث يدفع " وتسعير المياه وهما مسألتان أثيرتا في المنتدى العالمي للمياه.
    She again referred to the recent regulation pertaining to the pricing of medicines, which will make them cheaper. UN وأشارت مجدداً إلى اللائحة الجديدة المتعلقة بتسعير الأدوية والتي ستخفِّض أسعارها أكثر.
    Similarly, an integrated approach to the pricing of oil and electricity as sources of energy would improve the allocation of resources and reduce environmental costs. UN وبالمثل فإن من شأن اتباع نهج متكامل إزاء تحديد أسعار النفط والكهرباء كمصدرين للطاقة أن يحسن توزيع الموارد وأن يخفض التكاليف البيئية.
    49. The Board recommends that steps be taken to generate information about actual costs of production and other expenses in order to control costs and help in the pricing of publications. UN ٩٤ - يوصي المجلس باتخاذ تدابير لتوليد المعلومات بشأن التكاليف الفعلية لﻹنتاج والنفاقات اﻷخرى بغية مراقبة التكاليف والمساعدة في وضع أسعار المنشورات.
    the pricing of forest goods and services as well as their substitutes should include environmental and social costs and benefits. UN وينبغي أن يشمل تسعير السلع والخدمات الحرجية التكاليف والفوائد البيئية والاجتماعية.
    Their experience too is that the pricing of antiretroviral drugs is one of the most urgent problems. UN وقد بينت تجربتها أن تسعير أدوية مضادات الفيروسات الرجعية مشكلة من أشد المشاكل إلحاحية.
    Brazil, Mexico and Uruguay issued bonds including such clauses, which did not affect the pricing of those bonds. UN وقد أصدر كل من أوروغواي والبرازيل والمكسيك سندات تضمنت تلك الأحكام ولم يؤثر ذلك في عملية تسعير السندات.
    The delegation of the pricing of this service to private operators could lead to violations of the human right to sanitation. UN وقد يؤدي تفويض تسعير هذه الخدمة لمتعهدين خواص إلى انتهاك حق الإنسان في الصرف الصحي.
    the pricing of water is a tool for both allocation and increased efficiency. UN ويعتبر تسعير المياه أداة للتخصيص وزيادة الكفاية على السواء.
    The problem of the pricing of mineral resources, inasmuch as they are exhaustible, remains a contentious issue because it involves intergenerational equity. UN أما مشكلة تسعير للموارد المعدنية من حيث أنها موارد قابلة للنفاذ، فما زالت محل أخذ ورد ﻷنها تتعلق بالعدالة بين اﻷجيال.
    The development of a costing methodology that includes the pricing of administrative costs should aid future cost comparisons and performance management. UN ومن شأن وضع منهجية لتقدير التكاليف، بما يشمل تسعير التكاليف الإدارية، أن يساعد على إجراء مقارنات بين التكاليف وإدارة الأداء في المستقبل.
    All of these components contribute to the pricing of the works. UN وتسهم جميع هذه العناصر في تحديد كلفة الأعمال.
    All of these components contribute to the pricing of the works. UN وتسهم جميع هذه العناصر في تحديد كلفة الأعمال.
    All of these components contribute to the pricing of the works. UN وتسهم جميع هذه العناصر في تحديد كلفة الأعمال.
    the pricing of travel, in particular, also lends itself to online auctions which promise buyers substantial savings compared with the single dealing which has traditionally held sway. UN وتسعير السفر، على وجه الخصوص، يتلاءم أيضا مع المزادات عبر الشبكة التي يتوقع أن تحقق للمشترين وفورات ضخمة مقارنة بالتعاقد الفردي الذي كانت له الغلبة تقليديا.
    She again referred to the recent regulation pertaining to the pricing of medicines, which will make them cheaper. UN وأشارت مجدداً إلى اللائحة الجديدة المتعلقة بتسعير الأدوية والتي ستخفِّض أسعارها أكثر.
    However, the Working Group could not reach consensus on the pricing of the modules and recommended that the next Working Group should revisit the costing of the modules and the level of medical staff to support these modules. UN إلا أن الفريق العامل لم يصل إلى توافق للآراء بشأن تحديد أسعار الوحدات وأوصى بأن يقوم الفريق العامل المقبل بإعادة النظر في حساب تكاليف الوحدات ومستوى موظفي المجال الطبي اللازمين لدعم هذه النماذج.
    Habitat should take steps to generate information on the actual costs of production and other expenses in order to control costs and help in the pricing of publications (para. 49). UN ينبغي للموئل أن يتخذ خطوات لتوفير المعلومــات بشأن التكاليف الفعليــة لﻹنتاج والنفقات اﻷخرى بغية الحد من التكاليف والمساعــدة فـي وضع أسعار للمنشورات )التوصية ٤٩(.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter from Mr. Naji Sabri, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, dated 11 June 2002, concerning the practices of the representatives of the United States of America and the United Kingdom on the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) in delaying an agreement on the pricing of oil. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2002، بشأن ممارسات المندوبين الأمريكي والبريطاني في اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) في تأخير الموافقة على تسعيرة النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more