the priests told us that the punishment of God. | Open Subtitles | الكهنة يقولون أنّه عقاب من الله على خطايانا. |
They killed four civilians; the priests had already fled because of the general climate of insecurity. | UN | ولم يكن الكهنة موجودين نتيجة لانعدام اﻷمن كلية في زائير. |
Until the early eighteenth century, livestock or other gifts were given to the priests in atonement. | UN | وكانت تقدم، حتى أوائل القرن الثامن عشر, المواشي أو الهدايا الأخرى إلى الكهنة طلباً لهذا الغفران. |
the priests had been urged to visit the prison to ensure prisoners were still safe and to investigate the many missing persons. | UN | وجرى حث القساوسة على زيارة السجن للتأكد من أن السجناء لا يزالون سالمين والتحقيق في اختفاء الكثير من الأشخاص. |
the priests are apparently regularly subjected to threats and demands for money by Muslim fundamentalist groups. | UN | ويتعرض الرهبان بانتظام للتهديد والابتزاز من جانب الجماعات اﻷصولية المسلمة. |
Until the early eighteenth century, livestock or other gifts were given to the priests in atonement. | UN | وحتى أوائل القرن الثامن عشر كانت تقدم المواشي أو هدايا أخرى إلى الكهنة طلباً للتكفير عن الذنوب. |
Because that's where the priests used to sleep when this house was a monastery. | Open Subtitles | لأن هذا هو حيث استخدمت الكهنة للنوم عندما كان هذا البيت الدير. |
But there he was, in the temple, debating and arguing with the priests as though it was the most natural thing in the world. | Open Subtitles | ولكن هناك كان في المعبد، مناقشة ومجادلة مع الكهنة كما لو كان الشيء الأكثر الطبيعي في العالم. |
Then, when she has publicly countenanced you, have the priests announce that the prophecy has been fulfilled. | Open Subtitles | ثم، عندما قالت انها علنا التغاضي لك، ديك الكهنة تعلن أن النبوءة قد تم الوفاء بها. |
One of the priests sent to guard the strain got sick. | Open Subtitles | أحد الكهنة الذي أرسلوا لحراسة أصبح مريضا |
And one of the priests decided to run away and he stole from the house, according to the scroll, a key to one of the upstairs rooms, two wooden beams that presumably held the roof up, six birds and a table. | Open Subtitles | واحد من الكهنة قرر ألهروب و هو سرق من المنزل، وفقا للطامور، مفتاح لإحدى غرف الطابق العلوي، اثنين من عوارض خشبية |
And then we went and told the priests because that's what you bade us do. | Open Subtitles | وبعد ذلك ذهبنا وقال الكهنة لأن هذا هو ما كنت زايد منا القيام به. |
the priests couldn't read the signs, Majesty. | Open Subtitles | الكهنة لم يستطيعوا فهم الأشارات التي تدل على مكانها يا صاحب الجلالة |
Um, well, I'm close with all of the priests. | Open Subtitles | أم، حسنا، أنا قريبون مع كل من الكهنة. |
The soldiers searched the building and ordered the priests to go out into the back garden and lie face down on the ground. | UN | وفتش الجنود المبنى وأمروا القساوسة بالخروج الى الحديقة الخلفية والانبطاح أرضا على وجوههم. |
The lieutenant in command, José Ricardo Espinoza Guerra, gave the order to kill the priests. | UN | وأصدر اللفتنانت خوسيه ريكاردو اسبينوسا غييرا قائد الجنود أوامره بقتل القساوسة. |
Sectors of the armed forces identified the Jesuit priests with FMLN because of the priests' special concern for those sectors of Salvadorian society who were poorest and most affected by the war. | UN | وكانت قطاعات من القوات المسلحة تعتبر القساوسة اليسوعيين وكأنهم من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، بسبب قلق القساوسة بصورة خاصة بشأن قطاعات المجتمع السلفادوري اﻷشد فقرا واﻷكثر تضررا من الحرب. |
the priests who were on the scene are said to have been saved thanks to the intervention of soldiers stationed inside the seminary. | UN | وتم إنقاذ الرهبان الموجودين في ذلك المكان بفضل تدخل العسكريين المرابطين داخل المدرسة اﻷكليريكية. |
I'll give you all the information on the priests in the area. | Open Subtitles | سأعطيك كلّ المعلومات الوافية عن القسيسين في تلك المنطقة. |
They're all in this together with the judges and the lawyers and the priests and all those people that we're supposed to trust. | Open Subtitles | إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم. |
well,e wasnaked before the priests had le the room. | Open Subtitles | حسناً كانت عاريه قبل ان يغادر الكهنه الغرفه |
They are expected to work in the fields and the local market and also provide sexual services to the priests. | UN | إذ ينتظر منهن العمل في الحقول والسوق المحلية، وكذلك تقديم الخدمات الجنسية للكهنة. |
the priests ought to know more than you do. And they call it blasphemy. | Open Subtitles | يعرف القسس أكثر منك ، و قالوا هذا كفر |
Years ago, it was a dorm for all the priests. | Open Subtitles | قبل سنوات، كان مسكن لكلّ القسسة |
No, no, that was not a very popular move, because, of course, all the priests of the other important gods were shut down. | Open Subtitles | لا, لا لم تكُن تِلكَ حركة ذات تأييد كبير لأنَّه بالطبع جميع كهنة الآلهة الأخرى المُهمة تمَّ اعفائهم. |
In this regard, the Committee regrets that the State party did not provide requested data on the number of cases in which the State party provided information to civil authorities in the places where the cases arose and in the places where the priests concerned are currently located. | UN | 11- وفي هذا الشأن، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم البيانات المطلوبة بشأن عدد الحالات التي قدمت فيها الدولة الطرف معلومات إلى السلطات المدنية في الأماكن التي وقعت فيها تلك الحالات وفي الأماكن التي يوجد فيها الخوارنة المعنيون حالياً. |