"the primary body" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة الرئيسية
        
    • الهيئة الأولى
        
    The Security Council, as the primary body of the United Nations entrusted with preserving international peace and security, must also play its role. UN ويجب أن يضطلع مجلس الأمن بدوره أيضاً، بصفته الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة المكلفة بصون السلم والأمن الدوليين.
    For the Security Council to remain the primary body in our collective security system, its legitimacy and effectiveness must be assured. UN ولكي يبقى مجلس الأمن الهيئة الرئيسية في نظامنا الأمني الجماعي، لا بد من تعزيز مشروعيته وكفاءته.
    For the Security Council to remain the primary body in our collective security system, its legitimacy and effectiveness must be assured. UN فلكي يبقى مجلس الأمن الهيئة الرئيسية في منظومتنا للأمن الجماعي، لا بد من تأكيد مشروعيته وفعاليته.
    The organization is the primary body representing social, economic and behavioural sciences at the international level. UN تُعدّ المنظمة الهيئة الرئيسية التي تمثل العلوم الاجتماعية والاقتصادية والسلوكية على الصعيد الدولي.
    However, it was concerned that the General Assembly plenary had considered the Council's report before it had been considered by the Third Committee, since the Committee was the primary body responsible for human rights. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن الجلسة العامة للجمعية العامة اعتبرت تقارير المجلس المعروضة عليها قد نظرت فيها اللجنة الثالثة، حيث أن اللجنة هي الهيئة الأولى المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    The Financial Intelligence Unit (FIU), established in 1996, is the primary body responsible for enforcing the requirements of Slovakia's anti-money laundering legislation. UN أنشئت وحدة الاستخبارات المالية في عام 1996 وهي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن إنفاذ مقتضيات تشريعات سلوفاكيا لمكافحة غسل الأموال.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations should be the primary body for consideration of the experience and inputs of each Member State, in which regard he supported the proposal to improve its working methods. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تكون الهيئة الرئيسية للنظر في تجربة وآراء كل دولة عضو على حدة، وإنه يدعم في هذا الصدد الاقتراح الداعي إلى تحسين أساليب عملها.
    Work with line Ministries to strengthen the National Gender Forum as the primary body for gender mainstreaming in all Government policy; UN :: العمل مع الوزارات التنفيذية لتعزيز المنتدى الوطني المعني بالجنسانية بوصفه الهيئة الرئيسية لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات الحكومة؛
    Given the increasing cooperation between the United Nations and regional organizations in the area of peacekeeping, it was relevant to stress that the United Nations should be the primary body responsible for the maintenance of international peace and security. UN ونظرا للتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام، فمن الأهمية التأكيد على ضرورة أن تكون الأمم المتحدة الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The network meets regularly and serves as the primary body for coordination and oversight on the prevention of and response to allegations of sexual exploitation and abuse. UN وتجتمع الشبكة بصفة منتظمـة وتعـَـد بمثابة الهيئة الرئيسية لتنسيق جهود منع الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي والتصدي للادعاءات بوقوعهما والإشراف على تلك الجهود.
    After the adoption of the new Law on the Prevention of Money Laundering and the establishment of the State Investigation and Protection Agency's Financial Intelligence Department, the Agency became the primary body in Bosnia and Herzegovina responsible for compiling and analysing information from financial transactions in order to initiate appropriate criminal investigations. UN وبعد اعتماد القانون الجديد لمنع غسل الأموال وإنشاء وكالة الدولة للتحقيق والحماية التابعة لإدارة الاستخبارات المالية، أصبحت وكالة الدولة للتحقيق والحماية الهيئة الرئيسية في البوسنة والهرسك المسؤولة عن جمع وتحليل المعلومات من المعاملات المالية من أجل تحريك التحقيقات الجنائية الملائمة.
    (a) Ministerial meetings are the primary body of the Forum and serve as a neutral venue for high-level informal open, informed and continuing global energy dialogue among the Members of the Forum; UN (أ) الاجتماعات الوزارية هي الهيئة الرئيسية للمنتدى وهي توفر منبرا محايدا لقيام حوار مفتوح ومستمر رفيع المستوى وغير رسمي ومبني على المعلومات بشأن الطاقة العالمية فيما بين أعضاء المنتدى.
    93. Several delegations expressed the view that the concept of an " integrated implementation framework " should be discussed in the Economic and Social Council as the primary body concerned with the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 93 - وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن مفهوم " إطار التنفيذ المتكامل " المقترح ينبغي أن يناقَش في المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره الهيئة الرئيسية المعنية بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the primary body for conducting that review, the General Assembly should not rely solely on the Commission on Science and Technology for Development but also on submissions from Member and observer States. UN وواصل حديثه قائلا إنه يتعين على الجمعية العامة، بوصفها الهيئة الرئيسية المسؤولة عن إجراء ذلك الاستعراض، ألا تعتمد على اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية فحسب، بل أيضا على التقارير المقدمة من الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    The Special Committee, the primary body mandated to implement political recommendations with respect to peacekeeping in all its aspects, should strive to reach and maintain consensus and to adopt its report on a timely basis. UN وينبغي للجنة الخاصة، بوصفها الهيئة الرئيسية المكلفة بتنفيذ التوصيات السياسية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام من جميع جوانبها، أن تسعى إلى التوصل إلى توافق في الآراء وأن تحافظ عليه، وأن تعتمد تقريرها في الوقت المحدد.
    For its part, the Security Council, the primary body responsible for the maintenance of international peace and security, has called for the negotiation of a mutually acceptable political solution based on a realistic approach and a spirit of compromise, in accordance with the provisions of Article 36 of the Charter of the United Nations. UN ومن جانبه، فإن مجلس الأمن، بصفته الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلام والأمن الدوليين، قد أوصى باللجوء إلى التفاوض لإيجاد حل سياسي تقبله الأطراف جميعا استنادا إلى الواقع وروح التوافق، ووفقا لأحكام المادة 36 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Special Committee continues to emphasize the role of the Department of Peacekeeping Operations as the primary body responsible for the development, implementation and validation of peacekeeping training standards and advice, through the work of the Policy, Evaluation and Training Division. UN وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على الدور الذي تضطلع به إدارة عمليات حفظ السلام بوصفها الهيئة الرئيسية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتأكيد معايير التدريب على حفظ السلام وتقديم المشورة في هذا الشأن، من خلال عمل شعبة السياسات والتقييم والتدريب.
    These recommendations are routinely discussed at the monthly meetings of the F-P/T Continuing Committee of Officials on Human Rights (CCOHR), the primary body for consultation and information sharing on these issues. UN وتُناقش هذه التوصيات بشكل دوري في الاجتماعات الشهرية للجنة الدائمة للمسؤولين المعنيين بحقوق الإنسان على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات والأقاليم، وهي الهيئة الرئيسية المعنية بالتشاور وتبادل المعلومات بشأن هذه المسائل.
    205. If the Security Council is to win the respect it must have as the primary body in the collective security system, it is critical that its most important and influential decisions, those with large-scale life-and-death impact, be better made, better substantiated and better communicated. UN 205- ولكي يكتسب مجلس الأمن الاحترام الذي يجب أن يتمتع به، بوصفه الهيئة الرئيسية في نظام الأمن الجماعي، فمن المهم للغاية أن يتم بشكل أفضل اتخاذ وتبرير وإبلاغ أهم قراراته وأكثرها تأثيرا، أي تلك التي لها آثار واسعة النطاق من حيث الحياة أو الموت.
    2. OAS remains seized of this issue through its various entities, including the Committee, the primary body which has policymaking authority, and the Secretariat of the Inter-American Committee against Terrorism, the leading body with programmatic capabilities on this issue within the Secretariat for Multidimensional Security. UN 2 - وقد أبقت المنظمة هذه المسألة قيد نظرها من خلال كياناتها المختلفة، بما فيها اللجنة، وهي الهيئة الرئيسية التي تتمتع بصلاحية تقرير السياسات، وأمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وهي الهيئة الرائدة التي لديها قدرات برنامجية بشأن هذه المسألة في إطار الأمانة المعنية بالأمن المتعدد الأبعاد.
    Her Government attached considerable importance to the role of the Conference of the States Parties to the Convention as the primary body for its implementation and hoped that the second session of the Conference of the States Parties, to be held in Indonesia in January 2008, would be an opportunity to move forward the Convention's implementation, in particular its review, asset recovery, technical assistance and preventive measures. UN وتعلق حكومتها أهمية كبيرة على دور مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية بوصفه الهيئة الأولى المسؤولة عن تنفيذها، وتأمل أن الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف المقرر عقدها في إندونيسيا في كانون الثاني/يناير 2008 سوف تتيح الفرصة للمضي قدما في تنفيذ الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق باستعراضها، واسترداد الأصول، والمساعدة التقنية، والتدابير الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more