4. Requests the Secretary-General to continue the practice of using 300series contracts as the primary instrument for the appointment of new staff; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد؛ |
4. Requests the Secretary-General to continue the practice of using 300series contracts as the primary instrument for the appointment of new staff; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد؛ |
4. Requests the Secretary-General to continue the practice of using 300series contracts as the primary instrument for the appointment of new staff; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد؛ |
International law is clearly the primary instrument in this respect. | UN | ومن الواضح أن القانون الدولي هو الصك الرئيسي في هذا الصدد. |
She echoed previous speakers' concern that the report did not focus on the Convention as the primary instrument to promote equality. | UN | ورددت قلق المتحدثة السابقة لكون التقرير لا يركز على الاتفاقية بوصفها الصك الرئيسي لتعزيز المساواة. |
On the occasion of this sixtieth jubilee, we reaffirm the role of the United Nations as the primary instrument of that solidarity. | UN | وفي مناسبة هذا اليوبيل الستيني، نؤكد من جديد على دور الأمم المتحدة بوصفها الأداة الأساسية لذلك التضامن. |
The review demonstrated that the national development budget is becoming the primary instrument of government policy-making and that the consultative group process is becoming the main mechanism for coordinating government, donors and United Nations agencies. | UN | وأثبت الاستعراض أن ميزانية التنمية الوطنية بسبيلها إلى أن تكـون الأداة الرئيسية لصنع السياسات الحكومية، وأن عملية الفريق الاستشاري أصبحت الآلية الرئيسية للتنسيق بين الحكومة والمانحين ووكالات الأمم المتحدة. |
27. The role of education as the primary instrument of progress could not be overstated. | UN | ٢٧ - وقال إن دور التعليم كأداة أساسية للتقدم لا يمكن المبالغة في أهميته. |
Only through constant commitment will we make the United Nations the primary instrument for international relations. | UN | ذلك أننا لن نتمكن من جعل الأمم المتحدة الأداة الأولى للعلاقات الدولية، إلاّ من خلال التزامنا الثابت بها. |
the primary instrument of the 658-kilogram satellite is the L-band Microwave Imaging Radiometer using Aperture Synthesis (MIRAS), composed of a 69-element Y-shaped antenna array. | UN | والجهاز الرئيسي بالساتل الذي يزن 658 كيلوغراما هو جهاز ميراس، وهو راديومتر تصويري بالأمواج الدقيقة من النطاق الترددي L يعمل بتركيبة من الفتحات ويتألف من هوائي مركب بشكل حرف Y ومكون من 69 عنصرا. |
5. Requests the Secretary-General to continue the practice of using 300series contracts as the primary instrument for the appointment of new staff; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد؛ |
Donors should be encouraged to provide budgetary support as the primary instrument for resource transfers; | UN | وينبغي تشجيع الجهات المانحة على دعم الميزانيات باعتبارها الأداة الرئيسية لتحويل الموارد؛ |
To that end, the delegation of authority serves as the primary instrument to assign personal accountability in the procurement process. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يمثل تفويض السلطة الأداة الرئيسية لتحديد المسؤولية الشخصية في عملية الشراء. |
:: National development plans should be the primary instrument for integrating the economic, social and environmental dimensions of development | UN | :: وينبغي أن تكون خطط التنمية الوطنية هي الأداة الرئيسية لإدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية |
Plans for the future include the introduction of workforce planning and the use of pre-screened rosters as the primary instrument for recruitment and placement. | UN | ومن الخطط المستقبلية، استخدام تخطيط القوة العاملة واستخدام القوائم التي سبق فرزها بوصفها الأداة الرئيسية للتوظيف والتنسيب. |
The NPT as the primary instrument for controlling and eliminating nuclear weapons risks falling apart, which could pose further proliferation risks. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار، التي تشكل الصك الرئيسي لمراقبة الأسلحة النووية وإزالتها، يمكن أن تنهار، مما قد يطرح المزيد من مخاطر الانتشار. |
He reaffirmed the crucial role of the United Nations Framework Convention on Climate Change as the primary instrument for addressing the topic at the international level. | UN | وأكد من جديد الدور الحاسم لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بوصفها الصك الرئيسي لمعالجة هذه المسألة على الصعيد الدولي. |
The 1986 IAEA Convention on Early Notification of a Nuclear Accident is the primary instrument to ensure the timely and adequate notification to authorities of countries that might be affected by a nuclear accident. | UN | واتفاقية الوكالة لعام ١٩٨٦ بشأن اﻹشعار المبكر بوقوع الحوادث النووية هي الصك الرئيسي لضمان إصدار إشعار مناسب وفي حينه الى سلطات البلدان التي قد تتأثر بحادث نووي. |
20. In many of those cases, Governments played a leading role in emphasizing human resources development as the primary instrument to achieve equitable growth and maintaining policy consistency and economic and social integration. | UN | 20 - وفي كثير من تلك الحالات، اضطلعت الحكومات بدور رائد في التأكيد على تنمية الموارد البشرية بوصفها الأداة الأساسية في تحقيق نمو عادل ومواصلة الاتساق في السياسات، والتكامل الاقتصادي والاجتماعي. |
72. The report of the Secretary-General on investing in people (A/61/255) proposed that rosters be used as the primary instrument for recruitment, placement and promotion for vacancies throughout the Secretariat, including in the field. | UN | 72 - ويقترح تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، أن تُستخدم قوائم المرشحين المقبولين بوصفها الأداة الأساسية للاستقدام والتنسيب والترقية لملء الشواغر على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك في الميدان. |
4. Also requests the Secretary-General to continue the practice of using 300 series contracts as the primary instrument for the appointment of new mission staff, pending a decision by the General Assembly on the report requested above; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الآلية الرئيسية لتعيين الموظفين الجدد في البعثات، في انتظار أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن التقرير المطلوب أعلاه؛ |