"the primary objective of" - Translation from English to Arabic

    • يتمثل الهدف الرئيسي
        
    • والهدف الرئيسي من
        
    • ويتمثل الهدف الرئيسي
        
    • وكان الهدف الرئيسي
        
    • يهدف بصورة أساسية
        
    • والهدف الأساسي من
        
    • أن الهدف الرئيسي
        
    • الهدف الرئيسي المتمثل في
        
    • الهدف الرئيسي من
        
    • ويتمثل الهدف الأساسي
        
    • الهدف الأولي المتمثل في
        
    • إن الهدف الرئيسي
        
    • والهدف الأول من
        
    • الهدف الأساسي المتمثل في
        
    • والهدف الأولي
        
    the primary objective of the organization is to pursue, promote and protect the interests of motorcyclists. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في السعي إلى تحقيق مصالح سائقي الدراجات النارية وتعزيزها وحمايتها.
    the primary objective of the Awards is to enhance Canadian graduate-level scholarship on disarmament, arms control and non-proliferation issues. UN والهدف الرئيسي من تلك الجوائز هو تعزيز مِنح الدراسات العليا الكندية في مسائل نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    the primary objective of the operation is to improve the coordination mechanism in the agricultural sector, with a view to designing a strategy to enhance the country's food security. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للعملية في تحسين آلية التنسيق في القطاع الزراعي، بغية وضع استراتيجية لتعزيز اﻷمن الغذائي في البلد.
    the primary objective of the workshop was to develop a road map for international collaboration on methane hydrates research and development. UN وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هو وضع خريطة لمسار التعاون الدولي في البحث والتطوير المتعلقين بهيدرات الميثان.
    The disarmament fellowship programme will continue to be pursued with the primary objective of promoting further the disarmament expertise of Member States, in particular in the developing countries. UN وسيستمر تنفيذ برنامج زمالات نزع السلاح الذي يهدف بصورة أساسية إلى زيادة تعزيز خبرة الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح، ولا سيما في البلدان النامية.
    the primary objective of the projection exercise is to give an indication of emission trends, given implemented policies and measures. UN 25- والهدف الأساسي من عملية الإسقاطات هو إعطاء فكرة عن اتجاهات الانبعاثات، بالنظر إلى السياسات والتدابير المنفذة.
    3. Education and training in mine awareness the primary objective of a mine-awareness education is to protect people from becoming mine casualties. UN ٦٧ - يتمثل الهدف الرئيسي من التثقيف من أجل التوعية بوجود اﻷلغام في حماية اﻷشخاص من أن يصبحوا ضحايا لﻷلغام.
    Webmaster 60. the primary objective of the Communications and Public Information Section is to create and maintain an environment conducive to the successful implementation of the Mission's mandate. UN 60 - يتمثل الهدف الرئيسي لقسم الاتصالات والإعلام في تهيئة وإدامة بيئة مواتية لتنفيذ ولاية البعثة بنجاح.
    71. the primary objective of this cluster, which is coordinated by the Office of the Special Adviser on Africa, is to promote advocacy and support for NEPAD at the international, continental and regional levels. UN 71 - يتمثل الهدف الرئيسي لهذه المجموعة، التي يتولى تنسيقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تعزيز الدعوة والدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعد الدولية والقارية والإقليمية.
    Non-United States dollar holdings have the primary objective of supporting local operating activities in programme countries. UN والهدف الرئيسي من الاحتفاظ بأرصدة بعملات غير دولار الولايات المتحدة هو دعم الأنشطة التشغيلية المحلية في البلدان المستفيدة من البرامج.
    Non-United States dollar holdings have the primary objective of supporting local operating activities in programme countries. UN والهدف الرئيسي من الاحتفاظ بالموجودات بعملات غير دولار الولايات المتحدة هو دعم الأنشطة التشغيلية المحلية في البلدان المستفيدة من البرامج.
    Non-United States dollar holdings have the primary objective of supporting local operating activities in programme countries. UN والهدف الرئيسي من الاحتفاظ بمبالغ واستثمارات بغير دولار الولايات المتحدة هو دعم الأنشطة التشغيلية المحلية في البلدان المستفيدة من البرامج.
    the primary objective of the legislative amendments is to strengthen the interests of the insured. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للتعديلات القانونية في تعزيز حقوق المؤمن عليهم.
    the primary objective of the ToolPack is to improve national and international data work. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الحاسوبي في تحسين العمل المتعلق بالبيانات الوطنية والدولية.
    the primary objective of the meeting was to provide Member States and other stakeholders with expert opinions and recommendations regarding good practices in family policies development, implementation and assessment. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو تزويد الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بآراء متخصصة وتوصيات تتعلق بالممارسات الجيدة في إعداد السياسات الأسرية وتنفيذها وتقييمها.
    The disarmament fellowship programme will continue to be pursued with the primary objective of promoting further the disarmament expertise of Member States, in particular in the developing countries. UN وسيستمر تنفيذ برنامج زمالات نزع السلاح الذي يهدف بصورة أساسية إلى زيادة تعزيز خبرة الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح، ولا سيما في البلدان النامية.
    the primary objective of the tool pack is to improve data by building national and international data-collection and -processing capacity. UN والهدف الأساسي من مجموعة الأدوات هو تحسين نوعية البيانات عن طريق بناء قدرات وطنية ودولية في مجالي جمع البيانات وتجهيزها.
    It must be reaffirmed that the primary objective of these special procedures is to promote expertise and to make recommendations. UN ويجب التأكيد مجدداً على أن الهدف الرئيسي من هذه الإجراءات هو تعزيز الخبرة وتقديم التوصيات.
    We must not lose sight of the primary objective of the complete elimination of nuclear weapons. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا الهدف الرئيسي المتمثل في القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    the primary objective of the Decade is to raise awareness and stimulate action to improve the protection and management of the world's drylands, home to one third of the world's population and facing serious economic and environmental threats. UN ويتمثل الهدف الأساسي من العقد في رفع مستوى الوعي وتحفيز العمل من أجل تحسين حماية وإدارة الأراضي الجافة في العالم التي يقطنها ثلث سكان العالم والتي تواجه مخاطر اقتصادية وبيئية جسيمة.
    To reach the primary objective of halving the number of people in extreme poverty and hunger by 2015, least developed countries must achieve economic growth of 7 per cent a year throughout this period. UN ولبلوغ الهدف الأولي المتمثل في خفض عدد الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يجب على أقل البلدان نمواً تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 7 في المائة سنوياً على مدى هذه الفترة.
    the primary objective of the draft resolution was to highlight the gender dimension of trafficking and to strengthen a victim-centred approach. UN وقالت إن الهدف الرئيسي من مشروع القرار إبراز البعد الجنساني في الاتجار وتقوية نهج يركز على الضحايا.
    10. the primary objective of reforms to the Act is to facilitate a higher level of economic development on Aboriginal land. UN 10 - والهدف الأول من الإصلاحات الجاري إدخالها على هذا القانون هو تيسير تحقيق مستوى أعلى من التنمية الاقتصادية في أرض السكان الأصليين.
    As regards shipping, the International Code for the Security of Ships and Port Facilities (ISPS Code) is in place at all Mexican ports, with the primary objective of preventing the commission of terrorist acts that affect persons, cargo, shipments and installations. UN أما على صعيد الشحن، فيجري تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية في الموانئ المكسيكية كافة في سبيل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في منع ارتكاب أعمال إرهابية تلحق الضرر بالأشخاص والحمولات والشحنات والمنشآت.
    the primary objective of external and local efforts in post—conflict countries should, therefore, be the establishment of peace with justice. UN والهدف الأولي من الجهود الخارجية والمحلية في البلدان في فترات ما بعد النزاعات يجب بناء على ذلك أن يكون إقامة السلم والعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more