the principal objective of the reform is to shift the emphasis from passive to more active labour policy measures. | UN | والهدف الرئيسي للإصلاح هو تحويل التركيز من التدابير السلبية إلى تدابير أكثر فاعلية فيما يتعلق بسياسة العمل. |
the principal objective should be to promote growth, equity, coherence and humanism in national and international policies. | UN | والهدف الرئيسي يجب أن يكون تشجيع التنمية والإنصاف والتماسك والروح الإنسانية في السياسات الوطنية والدولية. |
the principal objective of such a strategy should be the democratization of the public education system through improvements in the coverage and quality of the primary and secondary levels within that system. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية في إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام التعليم العام وذلك بإدخال تحسينات على تغطية ونوعية المستويين الابتدائي والإعدادي لهذا النظام. |
the principal objective was to engage in a joint reflection on concrete ways for the system to advance the objectives set out in the Millennium Declaration. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو التفكير المشترك في الطرق الملموسة التي يمكن أن تساهم بها المنظومة في تعزيز الأهداف التي حددها الإعلان بشأن الألفية. |
the principal objective of the second session was to consider specific strategies and projects for strengthening and extending inter-agency collaboration among the Task Force member organizations. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي للدورة الثانية في النظر في استراتيجيات ومشاريع محددة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين الوكالات فيما بين المنظمات الأعضاء في فرقة العمل. |
It specifies that reducing social and ecological vulnerability is the principal objective. | UN | والهدف الأساسي المعين في هذا لإطار هو تقليص الهشاشة الاجتماعية والإيكولوجية. |
the principal objective of the exercise is to ensure the improvement of service delivery by the local councils to the citizenry. | UN | والهدف الرئيسي من هذه العملية هو كفالة تحسين الخدمات المقدمة من المجالس المحلية إلى المواطنين. |
the principal objective of this sensitization training was to promote awareness of these stereotypes. | UN | والهدف الرئيسي من هذا التحسيس هو إثارة الوعي بهذه القوالب الجامدة. |
However, it is the pursuit of durable solutions to the problems of refugees that is the heart of protection and the principal objective of this programme. | UN | غير أن البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين هو الذي يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
the principal objective of field representation was a qualitative and quantitative improvement in the delivery of field projects, for which it was crucial to have personnel of high calibre. | UN | والهدف الرئيسي للتمثيل الميداني هو احداث تحسين نوعي وكمي في تنفيذ المشاريع الميدانية، التي من المهم لها أهمية حاسمة أن تحصل على موظفين ذوي نوعية رفيعة. |
the principal objective of this plan is to increase public awareness of human rights and their relationship to the reconciliation process. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الخطة هو زيادة الوعي العام بحقوق اﻹنسان وعلاقتها بعملية المصالحة. |
However, it is the pursuit of durable solutions to the problems of refugees that is the heart of protection and the principal objective of this programme. | UN | غير أن البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين هو الذي يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
It was stated that, in establishing criteria, the principal objective should be to determine the degree of confidence that could be derived from satisfying such criteria. | UN | وأفيد بأنه ينبغي ، لدى وضع المعايير ، أن يتمثل الهدف الرئيسي في تحديد درجة الثقة التي يمكن أن تستمد من استيفاء تلك المعايير . |
13. In an overall framework of poverty reduction. the principal objective of the HIPC Initiative is to bring the country's debt burden to sustainable levels. | UN | 13- وفي الإطار الإجمالي للحد من الفقر، يتمثل الهدف الرئيسي لمبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية في الوصول بعبء الدين الذي يثقل كاهل البلد إلى مستويات يقدر على تحملها. |
the principal objective of this meeting was to increase awareness in the Middle East region about the rights of minorities and to focus on its implementation as an international standard promoting such rights. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذا الاجتماع هو زيادة الوعي في منطقة الشرق اﻷوسط بحقوق اﻷقليات والتركيز على تنفيذ الاعلان بوصفه معيارا دوليا يشجع هذه الحقوق. |
the principal objective of the Active Woman Programme has been to drive up the employment ratios among 50+ women and to help 50+ women to participate in projects increasing their chances for getting or maintaining a job, or establishing their own businesses. | UN | وكان الهدف الرئيسي لبرنامج المرأة النشطة يتمثل في رفع نسب التوظيف للنساء اللاتي تجاوزن الخمسين من العمر ومساعدتهن على المشاركة في المشاريع بما يزيد من الفرص المتاحة لهن للحصول على الوظائف أو الاحتفاظ بها، أو إقامة مشاريعهن الخاصة. |
the principal objective of that study was to address weaknesses in the marine-based tourism subsector and to provide the bases for the development of national policies to promote sustainable marine-based tourism. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي لهذه الدراسة في معالجة أوجه الضعف في القطاع الفرعي الخاص بالسياحة البحرية وتوفير الأسس اللازمة لوضع سياسات وطنية للنهوض بالسياحة البحرية المستدامة. |
the principal objective of the second session was to consider specific strategies and projects for strengthening and extending inter-agency collaboration among the Task Force member organizations. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي للدورة الثانية في بحث استراتيجيات ومشاريع محددة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء في فرقة العمل. |
the principal objective of the Branch is to assist developing countries in enhancing their own capacity in integrated water resources management, particularly the operational aspects. | UN | والهدف الأساسي للفرع هو مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية، ولا سيما الجوانب التنفيذية. |
It may also be possible to determine whether the principal objective of this aid is specifically related to climate change, or more generally to other environmental goals. | UN | وقد يتاح أيضا تحديد ما إذا كان الهدف الرئيسي لهذه المعونة متصلا بتغير المناخ على وجه التحديد، أو متصلا بالأهداف الإنمائية الأخرى بوجه أعم. |
It is clear to us that the principal objective of the special session is to reaffirm and not to renegotiate the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | ويتضح لنا أن الهدف الرئيسي للدورة الاستثنائية هو إعادة تأكيد إعــلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وليس إعادة التفاوض بشأنهما. |
the principal objective would be to enhance capacities and to strengthen the capabilities of multilateral machinery for collective action in response to global demands and concerns. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي تعزيز طاقات وقدرات الآلية المتعددة الأطراف للعمل الجماعي في الاستجابة للمطالب والشواغل العالمية. |
149. the principal objective of the study was to obtain answers to the following questions: | UN | ٩٤١- وكان الهدف اﻷساسي للدراسة الحصول على اجابات على اﻷسئلة التالية: |