"the principal objectives of" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهداف الرئيسية
        
    • والأهداف الرئيسية
        
    • وتتمثل الأهداف الرئيسية
        
    • بالأهداف الرئيسية
        
    • وأهم أهداف
        
    • تتمثل الأهداف الرئيسية
        
    • إلى تحقيق الأهداف الرئيسية
        
    One of the principal objectives of this Decade has been the promotion of the use of the International Court of Justice and the full implementation of its judgments. UN وتتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقـد فـي تشجيـع استخـدام محكمة العدل الدولية والتنفيذ الكامل ﻷحكامها.
    This is one of the principal objectives of IIFSO. UN يعد ذلك واحدا من اﻷهداف الرئيسية للاتحاد الدولي اﻹسلامي للمنظمات الطلابية.
    In Liberia, the control and exploitation of diamonds, timber and other raw materials was one of the principal objectives of the warring factions. UN وفي ليبريا، كانت السيطرة على الماس واﻷخشاب ومواد خام أخرى واستغلالها من اﻷهداف الرئيسية للفصائل المتحاربة.
    the principal objectives of the courses are to learn about efficient and effective public spending, and how to manage public finance and expenditures. UN والأهداف الرئيسية للدورات تتمثل في التعرف على الإنفاق العام الفعال والفاعل، وعلى طريقة إدارة المالية العامة والنفقات العامة.
    the principal objectives of the UNDP Investment Guidelines are: UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمبادئ التوجيهية للاستثمار الخاصة بالبرنامج الإنمائي في ما يلي:
    In an effort to inform Member States of the importance of such reports the Committee supports the Team's recommendation to place further information on its website regarding the principal objectives of the Committee's work and the value of reporting. UN وفي محاولة لإبلاغ الدول الأعضاء بأهمية هذه التقارير تؤيد اللجنة توصية الفريق بوضع مزيد من المعلومات على موقعها على شبكة الإنترنت فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية لأعمال اللجنة وقيمة الإبلاغ.
    One of the principal objectives of the Amsterdam Treaty is to strengthen the EU's Common Foreign and Security Policy. UN إن أحد اﻷهداف الرئيسية لمعاهدة أمستردام هو تعزيز السياسة الخارجية والسياسة اﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي.
    Believing also that one of the principal objectives of conventional arms control should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise, UN وإذ تؤمن أيضا بأن أحد اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليديةينبغي أن يكون الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ،
    Believing also that one of the principal objectives of conventional arms control should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise, UN وإذ تؤمن أيضا بأن أحد اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يكون الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ،
    Believing also that one of the principal objectives of conventional arms control should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise, UN وإذ تؤمن أيضا بأن أحد اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يكون الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ،
    Believing also that one of the principal objectives of conventional arms control should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise, UN وإذ تؤمن كذلك بأن أحد اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يكون هو الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ،
    The decades-long cold war diverted our attention and resources from one of the principal objectives of the United Nations and left in its wake a widening gap between North and South. UN إن الحرب الباردة التي دامت عقودا طويلة صرفت انتباهنا ومواردنا عن أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة، وخلفت وراءها هوة آخذة في الاتساع بين الشمال والجنوب.
    the principal objectives of WCI are to: UN وفيما يلي اﻷهداف الرئيسية للمعهد:
    the principal objectives of the measures set out in the national programme " Araket " for the eradication of poverty, 1998-2005, are: UN ومن اﻷهداف الرئيسية للتدابير الواردة في برنامج " أراكيت " الوطني للقضاء على الفقر خلال الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٥ ما يلي:
    3. The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was launched in 1993, since the principal objectives of the previous two Decades had not been achieved. UN ٣- وقد استُهل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في عام ١٩٩٣ ﻷن اﻷهداف الرئيسية للعقدين السابقين لم تتحقق.
    56. One of the principal objectives of TRAINFORTRADE is to strengthen, in a durable manner, the institutions selected in the developing countries. UN ٦٥- ينصب أحد اﻷهداف الرئيسية لبرنامج التدريب التجاري على تعزيز المؤسسات التي تم اختيارها في البلدان النامية بشكل دائم.
    the principal objectives of Oxfam are to relieve poverty and suffering in all parts of the world and to educate the public on the nature, causes and effects of poverty. UN والأهداف الرئيسية للمنظمة هي تخفيف وطأة الفقر والمعاناة في جميع أنحاء العالم وتثقيف الجمهور بشأن طبيعة الفقر وأسبابه وآثاره.
    the principal objectives of the Colloquy were to review and evaluate how the Guiding Principles have been received at the international, regional and national levels since their submission to the Commission in 1998 and to explore how best to further promote their implementation in situations of internal displacement. UN والأهداف الرئيسية للندوة هي استعراض وتقييم صدى المبادئ التوجيهية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني منذ تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 1998 واستكشاف أفضل طريقة لزيادة ترويج تنفيذها في حالات التشرد الداخلي.
    the principal objectives of the UNDP Investment Guidelines are: UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمبادئ التوجيهية للاستثمار الخاصة بالبرنامج الإنمائي في ما يلي:
    the principal objectives of reform are to prevent periodic crises, contain contagion, provide liquidity to pre-empt crises, have an agreed framework for financial sector reform and establish principles for debt workouts. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للإصلاح في منع الأزمات الدورية، واحتواء العدوى، وتوفير السيولة لمنع الأزمات، وتحقيق إطار متفق عليه للإصلاح المالي، ووضع مبادئ للاتفاق بشأن تسوية الديون.
    The motto of education as a universal right therefore gradually emerged in accordance with the principal objectives of the plan for the survival, protection and educational development of Sudanese children, which are as follows: UN لذا جاء شعار حق التعليم للجميع متدرجا حسب ما جاء بالأهداف الرئيسية لخطة بقاء أطفال السودان وحمايتهم وتنميتهم في مجال التعليم حسب النسب التالية:
    the principal objectives of the system are to monitor continuously food supply/demand conditions, identify where food shortages are imminent, and assess possible emergency food requirements with a view to disseminating in a timely manner information necessary for policy makers and operational relief agencies. UN وأهم أهداف الشبكة الرصد المستمر ﻷحوال العرض والطلب في مجال اﻷغذية، وتحديد المكان الذي على وشك أن يحدث فيه نقص في اﻷغذية، وتقييم ما قد يطرأ من احتياجات عاجلة على الغذاء، بهدف العمل في الوقت المناسب على نشر المعلومات التي يحتاج إليها مقررو السياسات ووكالات اﻹغاثة العاملة.
    the principal objectives of the debate are: UN تتمثل الأهداف الرئيسية للمناقشة في ما يلي:
    Enabling the domestic and international environments in particular would generate increased investments and facilitate a structural transformation of production and exports, leading to the attainment of the principal objectives of the Programme of Action. UN ومن شأن تمكين البيئة المحلية والدولية، بوجه خاص، أن يقود إلى زيادة الاستثمارات وتسهيل التحول الهيكلي للإنتاج والصادرات، مما يؤدي بدوره إلى تحقيق الأهداف الرئيسية لبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more