"the principal organ of the" - Translation from English to Arabic

    • الجهاز الرئيسي
        
    • الجهاز الأساسي
        
    • الهيئة الرئيسية في
        
    • والهيئة الرئيسية في
        
    That should start with the revitalization of the General Assembly so as to allow it to play its role as the principal organ of the United Nations. UN وينبغي أن يبدأ هذا بتنشيط الجمعية العامة، بحيث يمكنها أن تؤدي دورها بوصفها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة.
    That said, Papua New Guinea believes that reform of the United Nations system should be comprehensive and that the General Assembly should regain its pre-eminent role as the principal organ of the United Nations. UN بعدما قلت ذلك، تؤمن بابوا غينيا الجديدة بأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شاملا، وبأن الجمعية العامة ينبغي أن تستعيد دورها البارز بوصفها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة.
    As the principal organ of the United Nations, the Security Council is in dire need of reform. UN ويعتبر مجلس اﻷمــن، الــذي هو الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة، في حاجة ماسة لﻹصلاح.
    With regard to the General Assembly, what is needed is a resuscitation and use of the powers of the General Assembly and the assertion of its role as the principal organ of the United Nations. UN والمطلوب في ما يتعلق بالجمعية العامة، هو إعادة الحياة إليها واستخدام سلطاتها وتأكيد دورها بوصفها الجهاز الأساسي للأمم المتحدة.
    It is the principal organ of the Organization and shall: UN وهو الجهاز الرئيسي للمنظمة ويتولى ما يلي:
    It is the principal organ of the Organization and shall: UN وهو الجهاز الرئيسي للمنظمة ويتولى ما يلي:
    There appears to be universal recognition that the Security Council, the principal organ of the United Nations primarily responsible for the maintenance of international peace and security, should more fully reflect the realities of the contemporary world. UN ويبدو أن هناك اعترافا عالميا بأن مجلس اﻷمن، وهو الجهاز الرئيسي في اﻷمم المتحدة المسؤول في المقام اﻷول عن صون السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن يكون انعكاسا كاملا للحقائق القائمة في العالم المعاصر.
    For the second consecutive year the Government of the United States has failed to comply with the will of the international community expressed in two resolutions of this the principal organ of the United Nations. UN وللعام التالي على التوالي، لم تمتثل الولايات المتحدة ﻹرادة المجتمع الدولي المعرب عنها في قرارين من قرارات هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    The General Assembly, as the principal organ of the United Nations represented by every Member State equally, is mandated to take up any question or matter within the scope of the United Nations Charter. UN إن الجمعية العامة، باعتبارها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة الذي يتساوى فيه تمثيل جميع الدول الأعضاء، مخولة ولاية تناول كل مسألة أو قضية تقع في نطاق ميثاق الأمم المتحدة.
    19. The Conference shall be the principal organ of the Agency. UN 19 - يكون المؤتمر هو الجهاز الرئيسي للوكالة.
    Inaction by the Council would also have the negative effect of strengthening the feeling of impunity among the aggressor countries, which would be convinced of the powerlessness of the principal organ of the United Nations responsible for the maintenance of international peace and security. UN كما أن لعدم تحّرك المجلس أثرا ضارا يتمثل في تعزيز شعور البلدان المعتدية بالحصانة من العقاب مما يدفعها إلى الاعتقاد بأن الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة المخول بالحفاظ على السلم والأمن الدوليين عاجز.
    There is a need for reform in the United Nations, and it is our expectation that the work in the Open-ended Working Group will be concluded early to result in the much-needed democratization of the principal organ of the United Nations, the Security Council. UN وثمة حاجة فعلية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة، ونتوقع أن تخلص أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية في وقت مبكر إلى نتيجة فيما يتصل بإضفاء طابع الديمقراطية الذي تدعو إليه الحاجة الماسة في الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة، وهو مجلس اﻷمن.
    Nevertheless, in certain cases, interaction can arise between customary law and the content of certain resolutions of the General Assembly, the principal organ of the United Nations. UN وبالرغم من ذلك، وفي حالات معينة، قد ينشأ تفاعل بين القانون العرفي ومضمون قرارات معينة للجمعية العامة، الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    The comprehensive reform of the Security Council, the principal organ of the United Nations responsible for maintaining international peace and security, is vital to our Organization's success at a time when global challenges and problems require strong and truly international management. UN إن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة المسؤول عن حفظ السلم والأمن العالميين، أمر حيوي لنجاح منظمتنا في وقت تتطلب فيه مواجهة التحديات والمشاكل العالمية إدارة قوية ودولية حقا.
    The spirit of cooperation manifest therein augured well for the implementation of the work programme until UNCTAD XI. UNCTAD remained the principal organ of the United Nations on trade, investment and development issues. UN فروح التعاون البادية فيها تبعث على الأمل في تنفيذ برنامج العمل حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. ولا يزال الأونكتاد الجهاز الرئيسي بالأمم المتحدة المعني بالتجارة والاستثمار وقضايا التنمية.
    The spirit of cooperation manifest therein augured well for the implementation of the work programme until UNCTAD XI. UNCTAD remained the principal organ of the United Nations on trade, investment and development issues. UN فروح التعاون البادية فيها تبعث على الأمل في تنفيذ برنامج العمل حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. ولا يزال الأونكتاد الجهاز الرئيسي بالأمم المتحدة المعني بالتجارة والاستثمار وقضايا التنمية.
    The spirit of cooperation manifest therein augured well for the implementation of the work programme until UNCTAD XI. UNCTAD remained the principal organ of the United Nations on trade, investment and development issues. UN فروح التعاون البادية فيها تبعث على الأمل في تنفيذ برنامج العمل حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. ولا يزال الأونكتاد الجهاز الرئيسي بالأمم المتحدة المعني بالتجارة والاستثمار وقضايا التنمية.
    With regard to the General Assembly, what is needed is a resuscitation in the use of its powers and assertion of its role as the principal organ of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالجمعية العامة، إن المطلوب هو إعادة الحياة في استخدام سلطاتها وتأكيد دورها بوصفها الجهاز الأساسي للأمم المتحدة.
    As The Right Honourable P. J. Patterson, Prime Minister of Jamaica, put it, we must resuscitate the powers of the General Assembly and assert its role as the principal organ of the United Nations. UN ومثلما ذكر رئيس وزراء جامايكا الرايت أونرابل ب. ج. باترسون، فإن علينا إعادة الحياة إلى سلطات الجمعية العامة وتأكيد دورها بوصفها الجهاز الأساسي للأمم المتحدة.
    For example, a student of international relations who would like to obtain an overall view of world security from the report of the principal organ of the United Nations, the Security Council, would become lost in interminable lists of documents, written in near-cryptic jargon or intended for the few who are familiar with such subjects, as we diplomats are. UN وأقول، مثلا، إن أي طالب متخصص في العلاقات الدولية يريد أن يستخلص صورة شاملة عن الأمن العالمي من تقرير الجهاز الأساسي في الأمم المتحدة، أي مجلس الأمن، سيجد نفسه تائها في قائمة لا نهاية لها من وثائق إما مكتوبة بلغة أشبه بالطلاسم، أو مخصصة للقلة التي تألف مثل هذه المواضيع، كما هو شأننا نحن الدبلوماسيين.
    The Commission is the principal organ of the State for ensuring compliance with all treaties and conventions ratified by Kenya relating to issues of equality and freedom from discrimination. UN واللجنة هي الهيئة الرئيسية في الدولة فيما يتعلق بضمان الامتثال لجميع المعاهدات والاتفاقيات التي صدّقت عليها كينيا فيما يتصل بمسائل المساواة والانعتاق من التمييز.
    The Economic and Social Council, which is the central mechanism for coordination and the principal organ of the United Nations responsible for economic and social issues, will have a particularly important role to play in this regard. UN وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي هو الآلية المركزية للتنسيق والهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة المسؤولة عن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، الاضطلاع بدور في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more