To move forward, the international community must consolidate the reforms and extend them to the principal organs of the Organization. | UN | وبغية أن تمضي المنظمة قدما، على المجتمع الدولي أن يوطد الإصلاحات وأن يبسطها لتشمل الأجهزة الرئيسية للمنظمة. |
Institutional or systemic reform means that the exercise must be implemented not as a selective, segmented undertaking, but must include all the principal organs of the Organization. | UN | فالإصلاح المؤسسي أو المنهجي يعني أن لا تنفذ هذه العملية كمشروع انتقائي مجزأ بل أن تشمل جميع الأجهزة الرئيسية للمنظمة. |
Additionally, a dynamic and proactive Assembly, fully playing the role given to it by the United Nations Charter, could contribute to creating conditions for more balanced and effective cooperation among the principal organs of the Organization. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمعية عامة دينامية وتفاعلية، تضطلع بالدور الذي أناطه بها ميثاق الأمم المتحدة بالكامل، يمكنها أن تسهم في تهيئة الظروف لتعاون أكثر توازناً وفعالية بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة. |
That means abandoning certain obsolete parliamentary practices and reaffirming confidence in the system and in the need for balanced and complementary action among the principal organs of the Organization. | UN | وهذا يعني التخلي عن بعض الممارسات البرلمانية العتيقة وإعادة تأكيد الثقة في النظام وفي ضرورة العمل المتوازن والتكاملي بين الأجهزة الرئيسية في المنظمة. |
While reaffirming its support for the reform process initiated by the Secretary-General, my country, the Republic of Guinea, would like to emphasize the need to strengthen the principal organs of the Organization. | UN | وبلدي، جمهورية غينيا، بينما يؤكد من جديد تأييده لعملية الإصلاح التي بدأها الأمين العام، يود أن يشدد على ضرورة تعزيز الهيئات الرئيسية للمنظمة. |
This responsibility also implies that the Committee should safeguard the legal components and functional requirements of the principal organs of the Organization. | UN | وتستتبع هذه المسؤولية أيضا ضرورة عمل اللجنة على ضمان تحديد العناصر القانونية والمقتضيات الوظيفية للأجهزة الرئيسية التي تتكون منها المنظمة. |
In addition, reporting requests from the principal organs of the Organization frequently replicate requests from subsidiary bodies and functional commissions. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تكرر طلبات التقارير من الأجهزة الرئيسية للمنظمة الطلبات الواردة من الأجهزة الفرعية واللجان الفنية. |
The Non-Aligned Movement welcomes the Secretary-General's proposal to establish a high-level panel for the reform of the principal organs of the Organization and the review of their effectiveness, their coherence and the balance of roles and responsibilities among them. | UN | وترحب حركة عدم الانحياز باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى يُعنى بإصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة واستعراض فعاليتها واتساقها وتوازن الأدوار والمسؤوليات فيما بينها. |
Greater synergy among the principal organs of the Organization is also necessary for the effective revitalization of the entire United Nations system. | UN | كما أن من الضروري تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة من أجل تنشيط منظومة الأمم المتحدة برمتها على نحو فعال. |
My delegation firmly believes that reestablishing the balance among the principal organs of the Organization will ensure that the mandates given will be fully respected and legitimized. | UN | ووفدي يؤمن إيمانا ثابتا بأن تصحيح التوازن بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة سيكفل أن تحظى الولايات الصادرة بالاحترام التام وبالشرعية. |
Even though the link between the two items on which we are today holding a joint debate is obvious, we remain of the view that the report of the Security Council is sufficiently important to warrant separate consideration, particularly at a time when we are trying to find new ways to improve the principal organs of the Organization. | UN | وبالرغم من أن الصلة بين البندين اللذين نعقد بشأنهما اليوم مناقشة مشتركة صلة واضحة، فإننا ما زلنا نرى أن تقرير مجلس الأمن من الأهمية بحيث يستحق النظر فيه بتفصيل، لا سيما ونحن نحاول أن نجد سبلا جديدة لتحسين الأجهزة الرئيسية للمنظمة. |
" In accordance with its mandate as set forth in General Assembly resolution 3499 (XXX) of 15 December 1975, the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization must be directly involved in the restructuring exercise that is being conducted in the United Nations in response to the growing recognition of the need for a comprehensive reform of the principal organs of the Organization. | UN | ' ' يجب على اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تشارك، وفقا لولايتها المقررة في قرار الجمعية العامة 3499 (د-30) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1975، مشاركة مباشرة في عملية إعادة التشكيل الجارية في الأمم المتحدة، بالنظر إلى الإدراك المتزايد لضرورة إصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة إصلاحا شاملا. |
In accordance with its mandate as set forth in General Assembly resolution 3499 (XXX), of 15 December 1975, the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization must be directly involved in the restructuring exercise that is being conducted in the United Nations in response to the growing recognition of the need for a comprehensive reform of the principal organs of the Organization. | UN | يجب على اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تشارك، وفقا لولايتها المقررة في قرار الجمعية العامة 3499 (د-30) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1975، مشاركة مباشرة في عملية إعادة الهيكلة الجارية في الأمم المتحدة استجابة للاعتراف المتزايد بضرورة إصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة إصلاحا شاملا. |
My Government seeks to give the principal organs of the Organization the credibility and the effectiveness needed to tackle the vital issues on the international agenda. | UN | إن حكومتي تسعى إلى إعطاء الأجهزة الرئيسية في المنظمة المصداقية والفعالية اللازمتين للتعامل مع المسائل الحيوية في جدول الأعمال الدولي. |
It is necessary to improve the working relationship among the principal organs of the Organization, keeping, however, the allocation of functions and powers as contained in the Charter and bearing in mind the fundamental role it grants the General Assembly as the supreme body of the Organization. | UN | ومـن الضروري تحسيـن علاقــة العمل بين الأجهزة الرئيسية في المنظمة والمحافظة، مع ذلك، على تخصيص الوظائف والسلطات كما ترد في الميثاق ومع أخذ الدور الذي ينيطه الميثاق بالجمعية العامة بصفتها الهيئة العليا في المنظمة بعين الاعتبار. |
The sponsor was of the view that, with the world currently being on a particular dangerous track, Member States should reaffirm their commitments with respect to the concepts set out in the Charter, in particular with respect to the functions and powers of the principal organs of the Organization. | UN | وأعرب الوفد المقدم للورقتين عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول الأعضاء، وهي ترى أن العالم يسير الآن في طريق محفوفة بالمخاطر، أن تؤكد من جديد التزامها بالمفاهيم المبينة في الميثاق، ولا سيما ما يتعلق منها بمهام وصلاحيات الأجهزة الرئيسية في المنظمة. |
To reform the principal organs of the Organization and strengthen the Organization's capacity to handle the many challenges facing it in such fields as human rights, peacekeeping, conflict resolution and humanitarian assistance, it is essential that this House be kept in order. | UN | وبغية إصلاح الهيئات الرئيسية للمنظمة وتقوية قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الكثيرة التي تواجهها في ميادين مثل حقوق الإنسان وحفظ السلام وحل الصراعات وتقديم المساعدة الإنسانية، فإن من الأساسي الحفاظ على هذه الدار في أفضل حالة. |
This responsibility also implies that the Committee should safeguard the legal foundations and functional requirements of the principal organs of the Organization. | UN | وتستتبع هذه المسؤولية أيضا ضرورة عمل اللجنة على ضمان تحديد الأسس القانونية والمتطلبات الوظيفية للأجهزة الرئيسية التي تتكون منها المنظمة. |