"the principle of free" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الموافقة الحرة
        
    • بمبدأ الموافقة الحرة
        
    • على مبدأ حرية
        
    • ومبدأ الموافقة الحرة
        
    • بمبدأ حرية
        
    • لمبدأ الموافقة الحرة
        
    • لمبدأ حرية
        
    • ومبدأ حرية
        
    • مبدأ مجانية
        
    • إلى مبدأ حرية
        
    • فمبدأ الموافقة الحرة
        
    • مبدأ هذه
        
    Also, the draft declaration in its articles 10, 12, 20, 27 and 30 refers to the principle of free and informed consent. UN كما تشير المواد 10 و 12 و 20 و 27 و 30 من مشروع الإعلان إلى مبدأ الموافقة الحرة المستنيرة.
    The Forum also recommended that the principle of free, prior and informed consent, as well as the right to participation, be respected in the context of data collection. UN كما أوصى باحترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، فضلا عن الحق في المشاركة، وذلك في سياق عملية جمع البيانات.
    Of particular concern is the failure to respect the principle of free, prior and informed consent. UN ومن دواعي القلق البالغ عدم احترام مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Among its guiding principles this policy includes adherence to the principle of free, prior and informed consent. UN ومن بين المبادئ التوجيهية لهذه السياسة التشبث بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Above all is the insistence on the principle of free trade for the developing world and an exemption from the same for the industrialized countries. UN واﻷهم من ذلك اﻹصرار على مبدأ حرية التجارة للعالم النامي مع إعفاء البلدان الصناعية من ذلك.
    Mr. Bíró stressed the organic relationship between self-determination and the principle of free, prior and informed consent. UN 39- وأكد السيد بيرو على العلاقة العضوية بين تقرير المصير ومبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة.
    An expanded working paper on guidelines for the implementation of the principle of free, prior and informed consent. UN :: ورقة العمل الموسعة عن المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    the principle of free, prior and informed consent should be applied at all stages of the project cycle. UN وينبغي تطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والواعية في جميع مراحل دورة المشروع.
    the principle of free, prior and informed consent is also essential for indigenous peoples' participation. UN كما يعتبر مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة شرطا أساسيا لمشاركة الشعوب الأصلية.
    the principle of free, prior and informed consent had been identified as a major challenge by the Forum at its first, second and third sessions. UN ووصف المنتدى في دوراته الأولى والثانية والثالثة مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بأنه من التحديات الكبرى.
    A number of questions were raised in the presentations on how the principle of free, prior and informed consent could be implemented, including the following: UN وقد أثيرت بعض التساؤلات بشأن الطريقة التي يمكن بها تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وهي تشمل ما يلي:
    There were no clear mechanisms for redress in cases where the principle of free, prior and informed consent was not respected, although programmes had been delayed in cases where there were problems in this area. UN ولم تكن هناك آليات واضحة للإنصاف في الحالات التي لم يتبع فيها مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، على الرغم من أنه جرى تأخير تنفيذ بعض البرامج بسبب بعض المشاكل في هذا المجال.
    It was pointed out that the principle of free, prior and informed consent was under active consideration in wide stakeholder discussions on the subject and was receiving fairly broad support. UN وأُشير إلى أن مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة يتم بحثه بشكل نشط في المناقشات واسعة النطاق لأصحاب المصلحة بشأن الموضوع، ويحظى بدعم على نطاق لا بأس به.
    It provided a basis for the development of guidelines, methodologies and procedures for the principle of free, informed and prior consent to be implemented. UN فهي ترسي أساساً لوضع المبادئ التوجيهية والمنهجيات والإجراءات اللازمة لتطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة.
    the principle of free, prior and informed consent is also referred to. UN ويتم التذكير أيضاً بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    On the topic of peaceful settlement of disputes, her delegation attached great importance to the principle of free choice of means of dispute settlement. UN وبالنسبة لموضوع التسوية السلمية للمنازعات، ذكرت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على مبدأ حرية الاختيار بين وسائل تسوية المنازعات.
    the principle of free consent of the future spouses, even if under age, is set forth in article 119. UN ومبدأ الموافقة الحرة على أزواج المستقبل، حتى في حالة الحداثة، وارد في المادة 119.
    For the most part, however, racist incitement was generally dealt with in judicial decisions in the context of the right to freedom of expression, with the courts displaying a wariness of placing prior restraints on racist expression, for fear of compromising the principle of free speech. UN ولكن كان التحريض العنصري يعالج في أغلب الحالات في أحكام القضاء ضمن سياق حرية التعبير، وكانت المحاكم تتشكك في وضع قيود سابقة على التعبير العنصري خوفا من المساس بمبدأ حرية الكلمة.
    Where indigenous populations are concerned, participation should be governed by the principle of free, prior and informed consent. UN وفيما يخص الشعوب الأصلية، ينبغي أن تخضع مشاركتها لمبدأ الموافقة الحرة والمُسبقة والمستنيرة.
    It was mentioned that the disputes envisaged in the draft would be settled on the basis of the Charter of the United Nations and in accordance with the principle of free choice of means. UN وأشير إلى أن المنازعات المشار إليها في المشروع ستسوى على أساس ميثاق الأمم المتحدة ووفقا لمبدأ حرية اختيار الوسائل.
    The emphasis on existing means of peaceful settlement, the need to have recourse to them at an early stage and the principle of free choice of means were highlighted as positive elements of the revised draft resolution by some delegations. UN وأبرز بعض الوفود التأكيد على الوسائل السلمية القائمة للتسوية، وضرورة اللجوء إليها في مرحلة مبكرة، ومبدأ حرية اختيار الوسيلة بوصفها عناصر إيجابية في مشروع القرار المنقح.
    In many African countries the principle of free primary and even secondary education had in the past enabled many poor people to receive at least basic teaching. UN وفي عدد كبير من البلدان الافريقية، أتاح مبدأ مجانية التعليم الابتدائي بل والثانوي لكثير من الفقراء في الماضي الحصول على حد أدنى من التعليم.
    Particularly noteworthy are the principle of free access to the education system and the State's provision of universal, compulsory education through grade ten and of eight years of universal, compulsory primary education at no cost. UN وتجدر الإشارة إلى مبدأ حرية الالتحاق بنظام التعليم وكفالة الدولة التعليم الشامل والإلزامي حتى الصف العاشر وضمان التعليم الأساسي الشامل والإلزامي والمجاني لفترة ثماني سنوات.
    the principle of free, prior and informed consent, arising as it does within a human rights framework, does not contemplate consent as simply a yes to a predetermined decision, or as a means to validate a deal that disadvantages affected indigenous peoples. UN فمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، كما يتجلّى في إطار قائم على حقوق الإنسان، لا يعتبر الموافقة مجرد موافقة على قرار محدد مسبقاً، أو أداة لتزكية اتفاق لا يخدم مصالح الشعوب الأصلية المتأثرة.
    39. The evolving policies of international financial institutions and development agencies, moreover, reflect the importance of the principle of free, prior and informed consent. UN 39- وتوضح السياسات الآخذة في التطور للمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية أيضاً أهمية مبدأ هذه الموافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more