"the principle of freedom" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ حرية
        
    • لمبدأ حرية
        
    • بمبدأ حرية
        
    • مبدأ الحرية
        
    • ومبدأ حرية
        
    • مبدأ التحرّر
        
    • بمبدأ الحرية
        
    • مبدأ التحرر
        
    Furthermore, it was important to uphold the principle of freedom of expression. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان الدفاع عن مبدأ حرية التعبير.
    Under the principle of freedom of contract, the new creditor had acquired the rights and obligations arising out of the credit agreement. UN وبمقتضى مبدأ حرية التعاقد، فإن الدائن الجديد قد اكتسب الحقوق والالتزامات الناشئة عن اتفاق الائتمان.
    It is the interplay between the principle of freedom of expression and such limitations and restrictions which determines the actual scope of the individual's right. UN والتفاعل بين مبدأ حرية التعبير وهذه الحدود والقيود هو الذي يحدد النطاق الفعلي لحق الفرد.
    Information on previous convictions in other States may be used in application of the principle of freedom of evidence. UN ويجوز استخدام المعلومات الخاصة بأحكام الإدانة السابقة في الدول الأخرى تطبيقاً لمبدأ حرية الإثبات.
    The authorities drew attention to the principle of freedom to construct places of worship and the fact that States must refrain from abusive interference with such construction. UN وذكّرت السلطات بمبدأ حرية بناء أماكن العبادة وكذلك عدم تدخل الدولة التعسفي.
    Equality must always be interpreted in conjunction with the principle of freedom, which likewise derives from respect for human dignity. UN ويجب أن تفسر المساواة دائماً بالاقتران مع مبدأ الحرية المستمد كذلك من احترام الكرامة الإنسانية.
    It is the interplay between the principle of freedom of expression and such limitations and restrictions which determines the actual scope of the individual's right. UN والتفاعل بين مبدأ حرية التعبير وهذه الحدود والقيود هو الذي يحدد النطاق الفعلي لحق الفرد.
    It is the interplay between the principle of freedom of expression and such limitations and restrictions which determines the actual scope of the individual's right. UN والتفاعل بين مبدأ حرية التعبير وهذه الحدود والقيود هو الذي يحدد النطاق الفعلي لحق الفرد.
    the principle of freedom of contract should, however, be based on genuine negotiation between the shipper and the carrier. UN بيد أن مبدأ حرية التعاقد ينبغي أن يستند إلى مفاوضات حقيقية بين الشاحن والناقل.
    It is the interplay between the principle of freedom of expression and such limitations and restrictions which determines the actual scope of the individual's right. UN والتفاعل بين مبدأ حرية التعبير وهذه الحدود والقيود هو الذي يحدد النطاق الفعلي لحق الفرد.
    From a general policy view, the principle of freedom of transit provided such access. UN ومن وجهة نظر السياسات العامة، فإن مبدأ حرية النقل العابر يوفّر هذه الفرص.
    It is worthwhile noting that the principle of freedom of choice of employment is also enshrined in Article 2 of the Labour Code of the Republic of Lithuania. UN وجدير بالملاحظة أن مبدأ حرية اختيار العمل مجسد أيضا في المادة 2 من قانون العمل.
    That applies in particular to the principle of freedom of navigation. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على مبدأ حرية الملاحة.
    Liechtenstein law does not stipulate any minimum wage, since Liechtenstein labour law is based on the principle of freedom of contract. UN 43- لا ينصّ قانون ليختنشتاين على أي حدٍ أدنى للأجور، باعتبار أن قانون العمل قائمٌ على مبدأ حرية التعاقد.
    the principle of freedom of association remains the principal characteristic of the law governing them. UN إن مبدأ حرية تكوين الجمعيات هو السمة الأساسية التي تميِّز القانون الذي ينظِّم هذه الجمعيات.
    (e) In accordance with the principle of freedom of association, staff members may form and join associations, unions or other groupings. UN )ﻫ( يجوز للموظفين، وفقا لمبدأ حرية تكوين الجمعيات، أن يكونوا رابطات أو اتحادات أو تجمعات أخرى وأن ينضموا إليها.
    19. Belarus attached great importance to the principle of freedom of information. UN ١٩ - وأضاف قائلا إن بيلاروس تولي أهمية كبيرة لمبدأ حرية اﻹعلام.
    The latter statute as well as the Press Law both adhere to the principle of freedom of the mass media. UN ويتقيد هذا النظام الأساسي مثلما يفعل قانون الصحافة بمبدأ حرية وسائل الإعلام.
    While recalling the principle of freedom of expression, the Minister stressed that the sites that have been closed were advocating terrorism and inciting to behead innocent people. UN وشدد الوزير، مذكِّراً بمبدأ حرية التعبير، على أن المواقع التي أُقفلت كانت تدعو للإرهاب وتحض على قطع رؤوس الأبرياء.
    There is no real sense to the debate on the establishment of a hierarchy between rights based on the principle of freedom and those based on the principle of equality. UN وليس هناك معنى واقعي لوضع تسلسل هرمي للحقوق النابعة من مبدأ الحرية ولتلك النابعة من مبدأ المساواة.
    the principle of freedom of religion has not been offset against that of secularism. UN ومبدأ حرية الدين ليس مقابل العلمانية.
    The provisions, in other words, establishes the principle of freedom from form requirements. UN بعبارة أخرى، يثبت الحكم مبدأ التحرّر من متطلّبات الشكل.
    There appeared none the less to be room for a more vigorous commitment to the principle of freedom from outside influence that was at the heart of the international civil service. UN ومع ذلك بدا أن هناك مجالا لالتزام أشد بمبدأ الحرية من التأثير الخارجي وهو أمر في جوهر الخدمة المدنية الدولية.
    59. These ethical concerns regarding unjust discrimination are mirrored in the principle of freedom from discrimination guaranteed by human rights law. UN 59 - هذه الشواغل الأخلاقية إزاء التمييز غير المنصف تنعكس في مبدأ التحرر من التمييز الذي يكرسه قانون حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more