"the principle of national ownership" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الملكية الوطنية
        
    • لمبدأ الملكية الوطنية
        
    • مبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور
        
    • بمبدأ الملكية الوطنية
        
    • مبدأ السيطرة الوطنية
        
    • لمبدأ السيطرة الوطنية
        
    • بمبدأ تملك السلطات الوطنية زمام الأمر
        
    • ومبدأ الملكية الوطنية
        
    • مبدأ تملك الدول
        
    • مبدأ الإشراف القومي
        
    Successful United Nations support for security sector reform must be based on the principle of national ownership. UN ويجب أن يستند نجاح دعم الأمم المتحدة لجهود إصلاح القطاع الأمني إلى مبدأ الملكية الوطنية.
    First, the principle of national ownership must always be the cornerstone of the Commission's activities. UN أولا، إن مبدأ الملكية الوطنية يجب أن يبقى دائما حجر الزاوية في كل أنشطة اللجنة.
    The Secretary-General stressed the importance of institution-building during the early stages and the need to reinforce the principle of national ownership. UN وأكد الأمين العام على أهمية تأسيس المؤسسات خلال المراحل المبكرة، وعلى الحاجة إلى تعزيز مبدأ الملكية الوطنية.
    For my delegation, it is in the vigorous application of the principle of national ownership that we find a solution to the problem. UN ويرى وفد بلدي أن التطبيق الصارم لمبدأ الملكية الوطنية هو السبيل لإيجاد حل للمشكلة.
    We further emphasize that ODA should be channelled through national budgetary systems and should be aligned with national priorities based on the principle of national ownership and leadership in the development process; UN ونؤكد كذلك ضرورة توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال نظام الميزنة الوطني وضرورة اتساقها مع الأولويات الوطنية استناداً إلى مبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والقيادة في عملية التنمية؛
    The work undertaken by the Commission in identifying priority areas in respect of the principle of national ownership is most welcome. UN إن العمل الذي تضطلع به اللجنة في تحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بمبدأ الملكية الوطنية موضع ترحيب شديد.
    That was very important because the principle of national ownership continued to be a key element in peacebuilding. UN وقد كان هذا على درجة كبيرة من الأهمية لأن مبدأ السيطرة الوطنية ظل عنصراً أساسياً في بناء السلام.
    The United Nations continued to play a central role in helping countries to adopt such approaches, while taking into account the principle of national ownership. UN وذكر أن الأمم المتحدة ما زالت تقوم بدور أساسي في مساعدة البلدان على الأخذ بهذه النُهج، مع مراعاة مبدأ الملكية الوطنية.
    That is at the heart of how UNDP understands and applies the principle of national ownership. UN وهذا هو جوهر الكيفية التي يفهم بها البرنامج الإنمائي مبدأ الملكية الوطنية ويطبِّقه.
    Those methodologies reflect a shift from a supply-driven approach to a nationally led change process and give tangible form to the principle of national ownership. UN وتعكس تلك المنهجيات تحولا من نهج مدفوع بالعرض إلى عملية تغيير ذات قيادة وطنية، وتعطي مبدأ الملكية الوطنية شكلا محسوسا.
    The document was based on the principle of national ownership and a spirit of innovation. UN وأوضح أن الوثيقة تقوم على مبدأ الملكية الوطنية وروح التجديد.
    This is at the heart of how UNDP understands and applies the principle of national ownership. UN وهذا هو جوهر الكيفية التي يدرك بها البرنامج الإنمائي مبدأ الملكية الوطنية ويطبِّقه.
    The Bali Strategic Plan emphasizes the principle of national ownership. UN 66 - وتؤكد خطة بالي الإستراتيجية مبدأ الملكية الوطنية.
    the principle of national ownership should be the basis on which the work of the Commission should be undertaken and on which it should be supported by the international community. UN وينبغي أن يشكل مبدأ الملكية الوطنية الأساس الذي تقوم عليه أعمال اللجنة ودعم المجتمع الدولي لها.
    Poland attaches great importance to the principle of national ownership and the involvement in peacebuilding processes not only of international stakeholders and Governments, but also of various groups from civil society and non-governmental organizations. UN وتولي بولند أهمية كبيرة لمبدأ الملكية الوطنية والاشتراك في عمليات بناء السلام ليس من جانب أصحاب المصلحة الدوليين والحكومات فحسب، بل أيضا من مختلف الجماعات من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    It was clear that the document had also been analysed in depth in that country, in accordance with the principle of national ownership. UN ومن الواضح أن الوثيقة خضعت أيضا للتحليل بعمق في ذلك البلد، وفقا لمبدأ الملكية الوطنية.
    Thirdly, new arrangements for the early recovery of post-conflict countries should be developed, perhaps including the creation of a civilian corps of volunteer experts which could be rapidly deployed in accordance with the principle of national ownership. UN وثالثاً، ينبغي أن توضع ترتيبات جديدة من أجل تحقيق الانتعاش المبكِّر لبلدان مرحلة ما بعد النـزاع، وهو ما قد يشمل إيجاد هيئات مدنية لخبراء متطوعين يمكن وزعها على وجه السرعة وفقاً لمبدأ الملكية الوطنية.
    We further emphasize that ODA should be channelled through the national budgetary system and should be aligned with national priorities on the basis of the principle of national ownership and leadership in the development process; UN ونؤكد كذلك ضرورة توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال نظام الميزنة الوطني وضرورة اتساقها مع الأولويات الوطنية استناداً إلى مبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والقيادة في عملية التنمية؛
    The United Nations should therefore adhere firmly to the principle of national ownership in its technical assistance to promote the rule of law. UN ولذلك فإنه ينبغي أن تلتزم الأمم المتحدة بقوة بمبدأ الملكية الوطنية في المساعدة التقنية التي تقدمها لتعزيز حكم القانون.
    They also contended that, too often, the principle of national ownership was ignored. UN وقالت أيضاً إنه كثيراً ما يتم تجاهل مبدأ السيطرة الوطنية.
    Since peacebuilding was an inherently national process, the role of peacekeeping operations must be limited to supporting national authorities in establishing and implementing their peacebuilding and development priorities, in accordance with the principle of national ownership. UN ولما كان بناء السلام عملية وطنية بطبيعته، فإن دور عمليات حفظ السلام يجب أن يقتصر على دعم السلطات الوطنية في تحديد وتنفيذ أولوياتها في مجال بناء السلام والتنمية، وفقا لمبدأ السيطرة الوطنية.
    " 41. We recognize the role that public-private partnerships can play in our efforts to eradicate poverty and hunger, the need to ensure that their activities conform fully with the principle of national ownership of development strategies and the need for effective accountability and transparency in their implementation. UN ' ' 41 - ندرك الدور الذي يمكن أن تؤديه الشراكات بين القطاعين العام والخاص في الجهود التي نبذلها من أجل القضاء على الفقر والجوع، والحاجة إلى ضمان تقيد أنشطتهما بالكامل بمبدأ تملك السلطات الوطنية زمام الأمر في استراتيجيات التنمية، وضرورة توخي المساءلة والشفافية في تنفيذها بشكل فعال.
    Particularly now, at a time of limited resources, it is important that donors place priority on efficiency, accountability and the principle of national ownership. UN ومن المهم، في هذا الوقت بشكل خاص، أن يعطي المانحون أولوية للكفاءة والمساءلة ومبدأ الملكية الوطنية.
    In this connection, they lauded the efforts of the Caucus in the rapid progress of the Commission, specifically towards the entrenchment of the principle of national ownership, the need for capacity building and drawing recognition to, and signalling the importance of the economic recovery and development dimension in the peace building process. UN وفي هذا السياق، أثنوا على جهود الكتلة في التقدم السريع لعمل اللجنة وبالتحديد في تعزيز مبدأ الإشراف القومي والحاجة لتوفير قدرات وتحقيق الاعتراف بأهمية الانتعاش الاقتصادي والإشارة إليها وبدور التنمية في تعزيز السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more