"the principle of nondiscrimination" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ عدم التمييز
        
    • بمبدأ عدم التمييز
        
    • لمبدأ عدم التمييز
        
    • ومبدأ عدم التمييز
        
    • لمبدأي عدم التمييز
        
    In addition, various laws and regulations guarantee the principle of nondiscrimination between the Muslim religion and other religions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرس عدة نصوص تشريعية وتنظيمية مبدأ عدم التمييز بين الديانة الإسلامية والمعتقدات الأخرى.
    the principle of nondiscrimination was observed at all levels. UN وقد روعي مبدأ عدم التمييز على جميع الصعد.
    the principle of nondiscrimination was firmly anchored in international law and applied to all. UN إن مبدأ عدم التمييز متجذر بقوة في القانون الدولي وينطبق على الجميع.
    Thus, according to the State party, a documentbased procedure provided the best means of observing the principle of nondiscrimination. UN وبالتالي، رأت الدولة الطرف أن الأخذ بإجراء يستند إلى الوثائق هو أفضل الوسائل للتقيد بمبدأ عدم التمييز.
    This constitutes a violation of the principle of nondiscrimination. UN وهذا ما يُشكل انتهاكاً لمبدأ عدم التمييز.
    It is therefore important to focus on the child's own community when teaching human and children's rights and the principle of nondiscrimination. UN لهذا من الأهمية بمكان التركيز على مجتمع الطفل الخاص عند تعليم حقوق الإنسان والطفل ومبدأ عدم التمييز.
    It was important for assistance to be provided equally to all victims, on the basis of the principle of nondiscrimination. UN وقالت إنه من المهم تقديم المساعدة بشكل متساوي إلى جميع الضحايا على أساس مبدأ عدم التمييز.
    In other words, the application of the principle of nondiscrimination contained in article 26 is not limited to those rights which are provided for in the Covenant. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Affirmative action is no exception to the principle of nondiscrimination. Rather, it is the principle of non-discrimination that establishes limits to each affirmative action. UN والعمل الإيجابي ليس استثناءً من مبدأ عدم التمييز، بل إن مبدأ عدم التمييز هو بالأحرى الذي يضع حدودا لكل عمل إيجابي.
    the principle of nondiscrimination provides that the State of origin should ensure no less prompt, adequate and effective remedies to victims of transboundary damage than those that are available to victims within its territory for similar damage. UN ويقضي مبدأ عدم التمييز بأنه ينبغي لدولة المصدر أن تكفل لضحايا الضرر العابر للحدود سبل انتصاف لا تقل من حيث كونها سريعة ووافية وفعالة عن تلك المتاحة في إقليم تلك الدولة لضحايا ضرر مماثل.
    It furthermore stressed that Governments have an obligation to ensure that the principle of nondiscrimination is ensured. UN وأكدت كذلك على أن الحكومات مطالبة بتأمين احترام مبدأ عدم التمييز.
    The Committee strongly recommends that the State party take appropriate measures to guarantee respect for the principle of nondiscrimination in children's access to nationality. UN توصي اللجنة بقوة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة لضمان احترام مبدأ عدم التمييز في حصول الأطفال على الجنسية.
    The Committee wishes to remind the State party that the principle of nondiscrimination requires it to take account of the cultural characteristics of ethnic groups. UN تود اللجنة أن تذكر الدولة الطرف بأن مبدأ عدم التمييز يتطلب منها أخذ الخصائص الثقافية للجماعات الإثنية في الاعتبار.
    Affirmative action is no exception to the principle of nondiscrimination. UN والعمل الإيجابي ليس استثناء من مبدأ عدم التمييز.
    Rather, it is the principle of nondiscrimination that establishes limits to each affirmative action. UN بل إن مبدأ عدم التمييز هو الذي يرسم حدود كل عمل إيجابي.
    There is also an important argument of principle involved and this is the principle of nondiscrimination. UN وهناك أيضاً حجة مبدئية هامة يستند إليها وهي مبدأ عدم التمييز.
    It is worth noting that the Constitution of Zambia provides for the principle of nondiscrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN الجدير بالملاحظة أن دستور زامبيا ينص على مبدأ عدم التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    As a result, the principle of nondiscrimination in the fields of human rights law and trade law have a closer relationship. UN ونتيجة لذلك، صارت العلاقة أوثق بين ميداني قانون حقوق الإنسان والقانون التجاري على مستوى مبدأ عدم التمييز.
    In other words, the application of the principle of nondiscrimination contained in article 26 is not limited to those rights which are provided for in the Covenant. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    :: Evaluate macroeconomic policy with regard to the principle of nondiscrimination and equality to eliminate gender bias UN :: تقييم سياسات الاقتصاد الكلي في ما يتعلق بمبدأ عدم التمييز والمساواة من أجل القضاء على التحيز القائم على نوع الجنس
    The State party requests the Committee however to avoid opposing rulings by international supervisory bodies and thus to share the conclusion of the European Court that there has been no violation of the principle of nondiscrimination. UN وتلتمس الدولة الطرف من اللجنة، مع ذلك، أن تتفادى الاعتراض على أوامر هيئات الإشراف الدولية وأن تشاطر، بالتالي، استنتاجات المحكمة الأوروبية التي خلصت فيها إلى عدم وجود أي انتهاك لمبدأ عدم التمييز.
    3. Because of their basic and general character, the principle of nondiscrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. UN 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more