"the principle of partnership" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الشراكة
        
    • بمبدأ الشراكة
        
    • مبدأ التشارك
        
    • لمبدأ المشاركة
        
    • مبدأ المشاركة
        
    — Strengthening the principle of partnership among the concerned stakeholders. UN :: تعزيز مبدأ الشراكة فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين؛
    The road to success must be built on the principle of partnership and on a deep sense of justice and responsibility. UN لا بد من بناء طريق النجاح على مبدأ الشراكة وعلى إحساس عميق بالعدالة والمسؤولية.
    All development cooperation is built on the principle of partnership between developed and developing countries. UN والتعاون الإنمائي برمته يقوم على مبدأ الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    7. Commitment by Governments to the principle of partnership with community associations, civil society institutions and academic specialists to discuss family issues and develop plans for the advancement of the family, with periodic assessment of progress or obstacles; UN 7 - ضـرورة الـتزام الحكومات بمبدأ الشراكة مع الجمعيات الأهلية ومؤسسات المجتمع المدنــي والأكاديمييـن فــي الـتــداول بشــؤون الأســرة والتخطيــط لنهوضها والتقييم الدوري لما تحققه أو تتعرض له.
    In implementing the principle of partnership and participation, senior and retired people should be recognized as one of the major groups. UN وينبغي في تطبيق مبدأ التشارك والمساهمة الاعتراف بأن المسنين والمتقاعدين يشكلون فئة من الفئات الرئيسية.
    :: Entrenchment of the principle of partnership between associations and the State in the advancement of persons with disabilities. UN ترسيخ مبدأ الشراكة من خلال عمل الجمعيات على معاضدة مجهود الدولة في النهوض بالأشخاص المعوقين
    :: Is based on the principle of partnership, focusing on commitments made by all sides UN :: يستند إلى مبدأ الشراكة التي تركز على الالتزامات التي تعهد بها جميع الأطراف
    It is based on the principle of partnership amongst the central Government, provincial governments, churches and communities and other organizations. UN ويقوم هذا النظام على مبدأ الشراكة بين الحكومة المركزية وحكومات المقاطعات والكنائس والمجتمعات المحلية وسائر المنظمات.
    the principle of partnership was an integral component of the Brussels Programme. UN وأضاف أن مبدأ الشراكة كان عنصرا متمما لبرنامج بروكسل.
    But while this initiative may be positive and is certainly a practical expression of the principle of partnership, it can only have long-term credibility if at some point the principle of partnership is constitutionalized. UN غير أنه وإن كانت هذه المبادرة إيجابية وتعد بالتأكيد تعبيرا عمليا عن مبدأ الشراكة، فإن مصداقيتها على المدى الطويل تتوقف على التوصل يوما ما إلى تكريس مبدأ الشراكة في الدستور.
    I am also delighted that NEPAD places the principle of partnership at the heart of its efforts. UN ومن دواعي سروري أيضا أن تجعل مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبدأ الشراكة محور جهودها.
    the principle of partnership as enunciated at Monterrey and echoed at the World Summit on Sustainable Development is being implemented. UN إن مبدأ الشراكة كما ذُكر في مونتيري وتردد ذكره في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة يجري تنفيذه الآن.
    But while this initiative may be positive and is certainly a practical expression of the principle of partnership, it can only have long-term credibility if at some point the principle of partnership is constitutionalized. UN غير أنه وإن كانت هذه المبادرة إيجابية وتعد بالتأكيد تعبيرا عمليا عن مبدأ الشراكة، فإن مصداقيتها على المدى الطويل تتوقف على التوصل يوما ما إلى تكريس مبدأ الشراكة في الدستور.
    Austria recognizes the potential of international development cooperation that is based on the principle of partnership. UN وتسلم النمسا بالطاقة الكامنة في التعاون اﻹنمائي الدولي القائم على مبدأ الشراكة.
    Above all, it reaffirms the principle of partnership between Africa and the international community in the industrial development of the continent. UN وهو، فوق كل شئ، يؤكد من جديد مبدأ الشراكة بين افريقيا والمجتمع الدولي من أجل تحقيق التنمية الصناعية في القارة.
    :: An effective system for funding scientific research that is based on the principle of partnership between the public and private sectors and conducted in cooperation with specialized international organizations and leading international research centres. UN :: نظام فعال لتمويل البحث العلمي يقوم على مبدأ الشراكة بين القطاعين العام والخاص بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة، ومراكز البحوث العالمية المرموقة.
    I wish to refer here to the principle of partnership among developing countries themselves and to the role that the Fund for International Development of the Organization of Petroleum Exporting Countries is playing in reducing the external debt of 18 African countries; Kuwait is a participant in that Fund. UN ولعلي أشير هنا إلى مبدأ الشراكة بين البلدان النامية ذاتها، ودور صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط الذي تساهم فيه الكويت أيضا لتخفيف المديونية الخارجية عن 18 بلدا أفريقيا.
    7. Commitment by Governments to the principle of partnership with community associations, civil society institutions and academic specialists to discuss family issues and develop plans for the advancement of the family, with periodic assessment of progress or obstacles; UN 7- ضرورة التزام الحكومات بمبدأ الشراكة مع الجمعيات الأهلية ومؤسسات المجتمع المدني والأكاديميين في التداول بشئون الأسرة والتخطيط لنهوضها والتقييم الدوري لما تحققه أو تتعرض له.
    The Copenhagen commitments must be implemented, the principle of partnership between States must be given effect and the efforts of non-governmental organizations and the international community must be coordinated in order to achieve the goals approved by all at the 1995 Summit. UN وينبغي تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن، وإعمال مبدأ التشارك بين الدول، وتنسيق جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي لتحقيق اﻷهداف التي ارتضيناها جميعا في مؤتمر القمة لعام ١٩٩٥.
    It is a reaffirmation of the principle of partnership and shared responsibility towards Africa, to which Brazil fully subscribes. UN وهذا الاستعراض تأكيد جديد لمبدأ المشاركة وتقاسم المسؤولية تجاه أفريقيا اﻷمر الذي تؤيده البرازيل تأييدا تاما.
    The new vision of the family had been built on the principle of partnership between the spouses. UN والرؤية الجديدة لﻷسرة قائمة على مبدأ المشاركة بين الزوجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more