"the principle of transparency in" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الشفافية في
        
    • بمبدأ الشفافية في
        
    • لمبدأ الشفافية في
        
    This is how the principle of transparency in the appointment of judges is ensured. UN وبالتالي، يكفل مبدأ الشفافية في الترشيح لذلك المنصب.
    Applying the principle of transparency in nuclear disarmament UN تطبيق مبدأ الشفافية في مجال نزع السلاح النووي
    the principle of transparency in armaments should be supported by all countries of our region. UN إن مبدأ الشفافية في التسلح ينبغي أن تـؤيده جميع بلــدان منطقتنا.
    Applying the principle of transparency in nuclear disarmament: working paper submitted by Brazil on behalf of Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand and South Africa, as members of the New Agenda Coalition UN تطبيق مبدأ الشفافية في مجال نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدّمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Based on the principle of transparency in the field of disarmament, my delegation believes that all countries should participate in the United Nations Register of Conventional Arms. All weapons systems in Kuwait are conventional and for defense purposes in conformity with the United Nations Charter as well as following all international laws and norms. UN وعلى صعيد آخر، يسر بلادي أن تعلن أنها قررت، إيمانا منها بمبدأ الشفافية في مجال التسلح، أن تنضم إلى الدول المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، حيث أن منظومات الأسلحة في الجيش الكويتي ذات صفات تقليدية ودفاعية، وفقا لحقوق دولتنا بموجب ميثاق الأمم المتحدة وكافة المواثيق والأعراف الدولية.
    (iv) The establishment of codes of business ethics to ensure that businessmen undertake to observe the principle of transparency in their actions; UN `4` وضع مدونات للسلوك التجاري لضمان مراعاة رجال الأعمال لمبدأ الشفافية في أعمالهم؛
    Applying the principle of transparency in nuclear disarmament: working paper submitted by Brazil on behalf of Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand and South Africa, as members of the New Agenda Coalition UN تطبيق مبدأ الشفافية في مجال نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدّمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    However, the possibilities for civil society to get involved in law and policy making significantly increased recently with the inclusion of the principle of transparency in the legislative process. UN بيد أن إرساء مبدأ الشفافية في العملية التشريعية أتاح في الآونة الأخيرة، فرصاً عظيمة أمام المجتمع المدني للمشاركة في سن القوانين ورسم السياسات.
    On 27 June 2008, the Special Representative, through a representative, made a statement to UNCITRAL regarding the importance of the principle of transparency in investor-State arbitration. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2008 ألقى الممثل الخاص من خلال ممثل له بيانا أمام الأونيسترال بشأن أهمية مبدأ الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدولة.
    It was specifically concerned with the human rights situation in the country, in particular all aspects covered by international treaties ratified by Chile, and observed the principle of transparency in all its actions and recommendations. UN وهو معني على وجه الخصوص بحالة حقوق الإنسان في البلد، وبخاصة جميع الجوانب التي تغطيها المعاهدات الدولية المصدق عليها من قبل شيلي، ويراعي مبدأ الشفافية في جميع أعماله وتوصياته.
    Since the adoption, in 1991, of General Assembly resolution 46/36 L ─ which established the United Nations Register of Conventional Arms ─ Egypt has contributed faithfully to supporting the principle of transparency in military matters. UN منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 46/36 لام في عام 1991 - والذي أنشأ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية - ما فتئت مصـر تسهم بإخلاص في دعم مبدأ الشفافية في المسائل العسكرية.
    Besides, the Constitution safeguards the principle of transparency in the management of such funds and expressly provides for the possibility of the latter determining and collecting local revenues. UN وإضافة إلى ذلك، يصون الدستور مبدأ الشفافية في إدارة تلك الاعتمادات وينص صراحة على إمكانية تحديد السلطات المحلية الإيرادات المحلية وجمعها.
    Finally, there is recognition of the different nature of United Nations organizations and different cost structures, which leads to the principle of transparency in presenting the recovery policy rather than uniform policy for all. UN وختاما، هناك إقرار بالطبيعة المختلفة التي تتسم بها منظمات الأمم المتحدة ووجود هياكل شتى للتكاليف، تفضي إلى مبدأ الشفافية في عرض سياسة الاسترداد بدلا من وجود سياسة موحدة للجميع.
    Furthermore, care should be taken to ensure that the principle of transparency in the work of the Preparatory Commission is maintained and that deserved attention is given to equitable geographical representation in the secretariat's recruitment policies. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام لضمان المحافظة على مبدأ الشفافية في عمل اللجنة التحضيرية وإيلاء الاهتمام الواجب للتمثيل الجغرافي العادل في سياسات التوظيف التي تنتهجها اﻷمانة.
    It agrees, in particular, with the criteria of international observation, namely, the principle of transparency in control mechanisms against possible fraud, as well as the inalienable right of citizen participation that must be guaranteed by the electoral authority. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي، على وجه التحديد، على معايير المراقبة الدولية، وأهمها مبدأ الشفافية في آليات الرقابة ضد احتمالات الغش، فضلا عن حق المواطنين غير القابل للتصرف في المشاركة، الذي يجب أن تضمنه السلطة الانتخابية.
    the principle of transparency in the activities of States and cooperation between them should be firmly established, so that the Agency could fulfil its obligations and implement the tasks assigned to it with respect to non-proliferation issues and progress towards establishing an effective nuclear disarmament programme; UN وينبغي العمل بشكل صارم على إقرار مبدأ الشفافية في أنشطة الدول والتعاون فيما بينها، وذلك لكي تضطلع الوكالة الدولية بالتزاماتها وتنفيذ المهام الموكلة لها، مع مراعاة قضايا عدم الانتشار والتقدّم المحرز في سبيل وضع برنامج فعّال لنزع الأسلحة النووية؛
    Since the adoption of General Assembly resolution 46/36 L in 1991, which established the Register of Conventional Arms, Egypt has contributed faithfully to advocating the principle of transparency in military matters. UN منذ اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٦/٣٦ لام في عام ١٩٩١، الذي أنشأت بموجبه سجل اﻷسلحة التقليدية، تساهم مصر باخلاص في الدعوة إلى مبدأ الشفافية في المسائل العسكرية.
    Applying the principle of transparency in the Middle East to seven types of conventional weapons alone while ignoring highly advanced and lethal arms such as weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, proves that we are not addressing the issue in a balanced, comprehensive or transparent manner. UN إن تطبيق مبدأ الشفافية في منطقة الشرق الأوسط على سبع فئات من الأسلحة التقليدية فحسب، مع تجاهل الأسلحة الأكثر تطورا وفتكا، مثل أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، هو نهج غير متوازن وغير شامل، ولن يحقق النتائج المرجوة.
    A brief report on the latter's work on competition and public procurement was also shared, highlighting the tension between the principle of transparency in public procurement in order to prevent corruption and the principle of competition, which might be put at risk when excessive transparency facilitated collusion. UN وأُشير هنا أيضاً إلى تقرير موجز عن العمل الذي تضطلع به هذه المنظمة الأخيرة بشأن المنافسة والمشتريات العامة، وهو تقرير يسلط الضوء على التصادم بين مبدأ الشفافية في المشتريات العامة من أجل منع الفساد، ومبدأ المنافسة الذي يمكن أن يتعرض للخطر عندما تؤدي الشفافية المفرطة إلى تسهيل التواطؤ.
    The Group hoped that that approach would enhance the overall performance of the Organization. It requested the Secretariat to maintain the principle of transparency in the implementation of the policy, and reiterated the need to further improve regional and gender balance. UN وقال إن المجموعة تأمل في أن يؤدي هذا النهج إلى النهوض بالأداء العام للمنظمة، وطلب إلى الأمانة التمسك بمبدأ الشفافية في تنفيذ هذه السياسة، وأكد مجددا ضرورة موالاة تحسين التوازن الإقليمي والجنساني.
    65. Her Government was fully committed to the principle of transparency in investment-revenue management and had recently joined the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) set up by the United Kingdom. UN 65 - وأشارت إلى أن حكومتها ملتزمة تماماً بمبدأ الشفافية في إدارة الاستثمارات والإيرادات وانضمت مؤخراً إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية التي أنشأتها المملكة المتحدة.
    Since the adoption of General Assembly resolution 46/36 L on 6 December 1991, in which the Assembly established the United Nations Register of Conventional Arms, Egypt has contributed faithfully to advocating the principle of transparency in military matters and has been supportive of the objectives underlying the establishment of the Register. UN منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٦/٣٦ لام في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي أنشأت الجمعية بموجبه سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، ومصر تسهم بإخلاص في الدعوة لمبدأ الشفافية في المسائل العسكرية وتدعم اﻷهداف التي ينطوي عليها إنشاء هذا السجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more