As we are poised to start the intergovernmental negotiations, I would like to reaffirm the principled position of Mongolia on Security Council reform. | UN | فيما نحن على وشك البدء بتلك المفاوضات، أود أن أؤكد مجددا الموقف المبدئي لمنغوليا بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
That observation is in line with the principled position of the Non-Aligned Movement, which believes that there can be no military solution to this conflict. | UN | وتتمشى تلك الملاحظة مع الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز، التي ترى أنه لا يمكن أن يكون لهذا الصراع حل عسكري. |
China would like to reiterate the principled position of the Chinese Government. | UN | وتود الصين أن تكرر اﻹعراب عن الموقف المبدئي للحكومة الصينية. |
the principled position of the Non-Aligned Movement is that there can be no military solution to this conflict. | UN | والموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز هو أنه لا يمكن تحقيق حل عسكري لهذا الصراع. |
In this context, they also reaffirmed their support for General Assembly Resolution 46/51 of 27 January 1992 as well as other relevant UN resolutions and the principled position of the Movement that the struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination does not constitute terrorism; | UN | وأكدوا مجددا أيضا، في هذا السياق، تأييدهم لقرار الجمعية العامة 46/51 المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 1992 وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، والموقف المبدئي للحركة المتمثل في أن نضال الشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير لا يعتبر إرهابا؛ |
The communiqué reflects the principled position of all the non-aligned countries concerning the situation in Cyprus. | UN | وهذا البيان يعكس الموقف القائم على المبادئ الذي تتخذه جميع بلدان حركة عدم الانحياز بشأن الحالة في قبرص. |
Council requests all AU partners to mark their support for the principled position of the AU and consequently promote a unified position of the entire international community on this matter; | UN | ويطلب المجلس من جميع شركاء الاتحاد الأفريقي إبراز دعمهم للموقف المبدئي للاتحاد الأفريقي، ومن ثم تعزيز موقف موحد للمجتمع الدولي بأسره بهذا الشأن؛ |
the principled position of the Government of Mongolia on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council is well known. | UN | إن الموقف المبدئي لحكومة منغوليا بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه معلوم لدى الجميع. |
We support the principled position stated just now by the Indonesian Ambassador on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | ونحن نؤيد الموقف المبدئي الذي أعلنـــــه توا السفيــــر الاندونيسي نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
I would like to take this opportunity to express our profound thanks to State leaders, Governments and peoples for their support and encouragement for the principled position and sincere efforts of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to resolve the nuclear issue. | UN | وأود أن انتهز هذه الفرصة للتعبير عن عميق شكرنا لرؤساء الدول والحكومات والشعوب على دعمهم وتشجيعهم الموقف المبدئي والجهود المخلصة لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لحل المسألة النووية. |
In reiterating the principled position of the Non-Aligned Movement on the war in Iraq, we encourage respect for the independence, sovereignty, security, territorial integrity and stability of Iraq and its neighboring countries. | UN | وإذ نكرر الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز بشـأن الحرب في العراق، نشجع احترام استقلال العراق والبلدان المجاورة له وسيادتها وأمنها وسلامتها الإقليمية والاستقرار. |
the principled position of the United Nations system on equality of access of girls and boys to education has been the guiding principle in United Nations negotiations at all levels with the Taliban authorities. | UN | وقد شكَّل الموقف المبدئي لمنظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الفتيات والفتيان في الحصول على التعليم المبدأ الذي استرشدت به الأمم المتحدة في مفاوضاتها مع سلطـات طالبـــــان بمختلف مستوياتها. |
We highly appreciate, and our people will remember, as will the Arab world, the principled position taken by those who voted in favour of the resolution. | UN | نحن نقدر عاليا - وسيتذكر شعبنا وسيتذكر كذلك العالم العربي - الموقف المبدئي لأولئك الذين دعموا القرار. |
Allow me to draw to your kind attention the issue of the trial of the Khmer Rouge leaders and to clarify the principled position of the Royal Government of Cambodia on this matter, as follows: | UN | اسمحوا لي أن أوجه نظركم الكريم إلى مسألة محاكمة زعماء الخمير الحمر، وأن أوضح الموقف المبدئي لحكومة كمبوديا الملكية بشأن هذه المسألة، على النحو التالي: |
In this context, they also reaffirmed their support for General Assembly Resolution 46/51 of 9 December 1991 as well as other relevant UN resolutions and the principled position of the Movement that the struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination does not constitute terrorism; | UN | وفي هذا السياق، أكدوا مجدداً دعمهم أيضاً لقرار الجمعية العامة 46/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، فضلاً عن قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة والموقف المبدئي للحركة الذي يفيد بأن نضال الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية والأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير لا يشكل إرهاباً؛ |
In this context, they also reaffirmed their support for General Assembly Resolution 46/51 of 27 January 1992 as well as other relevant UN resolutions and the principled position of the Movement that the struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination does not constitute terrorism; | UN | وفي هذا السياق، أكدوا مجددا أيضا، دعمهم لقرار الجمعية العامة رقم 46/51 بتاريخ 27 كانون الثاني/يناير 1992، فضلا عن قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة والموقف المبدئي للحركة الذي يفيد أن نضال الشعوب تحت السيطرة الاستعمارية والأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير لا يشكل إرهابا؛ |
In this context, they also reaffirmed their support for General Assembly Resolution 46/51 of 27 January 1992 as well as other relevant UN resolutions and the principled position of the Movement that the struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination does not constitute terrorism; | UN | وفي هذا السياق، أكدوا مجدداً أيضاً، دعمهم لقرار الجمعية العامة رقم 46/51 بتاريخ 27 كانون الثاني/يناير 1992، فضلاً عن قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة والموقف المبدئي للحركة الذي يفيد أن نضال الشعوب تحت السيطرة الاستعمارية والأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير لا يشكل إرهاباً؛ |
In this context, they also reaffirmed their support for General Assembly Resolution 46/51 of 27 January 1992 as well as other relevant UN resolutions and the principled position of the Movement that the struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination does not constitute terrorism; | UN | وأكدوا مجدداً أيضاً، في هذا السياق، تأييدهم لقرار الجمعية العامة 46/51 المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 1992 وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، والموقف المبدئي للحركة المتمثل في أن نضال الشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير لا يعتبر إرهاباً؛ |
Meanwhile, the principled position of the African Union remained unchanged. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الموقف القائم على المبادئ للاتحاد الأفريقي لايزال بدون تغيير. |
The Foreign Ministers expressed their full support to the principled position taken by the Bosnian Government, specially their acceptance of the peace plan of the five-nation Contact Group, which contained the unjust proposal of territorial delineation. | UN | وأعرب وزراء الخارجية عن تأييدهم الكامل للموقف المبدئي الذي تقفه الحكومة البوسنية، ولا سيما موافقتها على خطة السلم التي عرضها فريق الاتصال المكون من خمس دول والتي تضمنت الاقتراح الجائر الداعي إلى تقسيم اﻹقليم. |
As a member of the Non-Aligned Movement, Myanmar has steadfastly adhered to the principled position of the Movement in strongly opposing the use of unilateral trade and economic sanctions imposed on developing countries for political purpose. | UN | تتمسك ميانمار، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، تمسكا راسخا بالموقف المبدئي للحركة في معارضتها القوية لاستخدام الجزاءات التجارية والاقتصادية الانفرادية المفروضة على البلدان النامية لأغراض سياسية. |