"the principles and objectives of the convention" - Translation from English to Arabic

    • بمبادئ الاتفاقية وأهدافها
        
    • بمبادئ وأهداف الاتفاقية
        
    • مبادئ وأهداف الاتفاقية
        
    The Committee therefore stressed that greater efforts should be made to raise awareness concerning the principles and objectives of the Convention in Non-Self-Governing Territories. UN ولذلك شددت اللجنة على أنه لا بد من بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة التوعية بمبادئ الاتفاقية وأهدافها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The Committee therefore stressed that greater efforts should be made to raise awareness concerning the principles and objectives of the Convention in Non-Self-Governing Territories. UN ولذلك شددت اللجنة على ضرورة مضاعفة الجهود لإذكاء الوعي بمبادئ الاتفاقية وأهدافها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    78. In their responses to the note verbale, many Governments indicated that any updating of the World Programme of Action should be guided by the principles and objectives of the Convention as well as by the international norms and standards in both development and human rights domains. UN 78 - وفي معرض استجاباتها إزاء المذكرة الشفوية، أشار الكثير من الحكومات إلى أن أي تحديث لبرنامج العمل العالمي لا بد وأن يسترشد بمبادئ الاتفاقية وأهدافها وكذلك بالقواعد والمعايير الدولية المتبعة في مجالي التنمية وحقوق الإنسان على السواء.
    Morocco wished to reaffirm its commitment to the principles and objectives of the Convention. UN ويود المغرب إعادة تأكيد تقيده بمبادئ وأهداف الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها.
    The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب عليها أداء مهامها على نحو شامل بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية لأن مسح التقارير التي تلقتها بمقتضى الفقرة 2(ب) لا تتضمن إلا قدراً ضئيلاً من المعلومات المتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أداء مهامها على نحو شامل بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية لأن نسخ التقارير التي تلقتها بمقتضى الفقرة 2(ب) لا تحوي سوى قدر ضئيل من المعلومات المتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a) and owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN 463- ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أداء مهامها الشاملة بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية نتيجة لغياب أي نسخ من الالتماسات بموجب الفقرة 2(أ)، ولأن نسخ التقارير التي تلقتها بمقتضى الفقرة 2(ب) لا تحوي سوى معلومات شحيحة لها صلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a) and owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN 583- ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أداء مهامها الشاملة بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية نتيجة لغياب أي نسخ من الالتماسات بموجب الفقرة 2(أ)، ولأن نسخ التقارير التي تلقتها بمقتضى الفقرة 2(ب) لا تحوي سوى معلومات ضئيلة مرتبطة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    (b) In the materials to be prepared by its secretariat for the Special Committee and to be made available by the Secretary-General to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination pursuant to paragraph 2 (b) of article 15 of the Convention, more systematic attention should be given to matters directly related to the principles and objectives of the Convention. UN (ب) ينبغي، في المواد التي تُعدها الأمانة للجنة الخاصة والتي يتيحها الأمين العام للجنة القضاء على التمييز العنصري، عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 15 من الاتفاقية، أن يولَى اهتمام منهجي أكبر للمسائل التي ترتبط مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a) and owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN 472- ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أداء مهامها الشاملة بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية نتيجة لغياب أي نسخ من الالتماسات بموجب الفقرة 2(أ)، ولأن نسخ التقارير التي تلقتها بمقتضى الفقرة 2(ب) لا تحوي سوى معلومات شحيحة متصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    The Committee noted, as it had done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a) and due to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly related to the principles and objectives of the Convention. UN 489- ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أنه من الصعب عليها أن تؤدي وظائفها على نحو شامل بموجب المادة 15 من الاتفاقية لعدم وجود أي صور للالتماسات عملاً بالفقرة 2(أ) ولأن صور التقارير الواردة عملاً بالفقرة 2(ب) لا تتضمن إلا نزراً قليلاً من المعلومات التي تتصل مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    (b) In the materials to be prepared by the Secretariat for the Special Committee and to be made available by the Secretary-General to the Committee pursuant to paragraph 2 (b) of article 15 of the Convention, more systematic attention should be given to matters directly related to the principles and objectives of the Convention. UN (ب) ينبغي، في المواد التي تعدها الأمانة للجنة الخاصة والتي يتيحها الأمين العام للجنة عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 15 من الاتفاقية، أن يولَى اهتمام منهجي أكبر للمسائل التي ترتبط مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    528. The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a), and owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN 528- ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أداء مهامها بشكل شامل بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية نتيجة لعدم وجود أي نسخ من الالتماسات بموجب الفقرة 2(أ)، ولأن نسخ التقارير التي تلقتها بمقتضى الفقرة 2(ب) لا تحوي سوى قدر ضئيل من المعلومات المتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    543. The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a), and owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN 543- ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أداء مهامها بشكل شامل بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية نتيجة لعدم وجود أي نسخ من الالتماسات بموجب الفقرة 2(أ)، ولأن نسخ التقارير التي تلقتها بمقتضى الفقرة 2(ب) لا تحوي سوى قدر ضئيل من المعلومات المتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أداء مهامها على نحو شامل بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية لأن نسخ التقارير التي تلقتها بمقتضى الفـقرة 2(ب) لا تحوي سوى قدر ضئيل من المعلومات المتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    494. The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a), and owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN 494- ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أداء مهامها الشاملة بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية نتيجة لعدم وجود أي نسخ من الالتماسات بموجب الفقرة 2(أ)، ولأن نسخ التقارير التي تلقتها بمقتضى الفقرة 2(ب) لا تحوي سوى قدر ضئيل من المعلومات المتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    The Committee noted, as it has done in the past, that it was difficult to fulfil its functions comprehensively under article 15 of the Convention owing to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly relating to the principles and objectives of the Convention. UN ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب عليها أداء مهامها على نحو شامل بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية لأن نسخ التقارير التي تلقتها بمقتضى الفـقرة 2(ب) لا تحوي سوى قدر ضئيل من المعلومات المتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    As a party to the Convention, the Government of Japan adheres to the principles and objectives of the Convention. UN وكطرف في الاتفاقية، تلتزم حكومة اليابان بمبادئ وأهداف الاتفاقية.
    In considering the proposal of amendments, States Parties should be guided by the principles and objectives of the Convention. UN وعند النظر إلى مقترح التعديلات، ينبغي للدول الأطراف أن تسترشد بمبادئ وأهداف الاتفاقية.
    The Committee further noted, however, that issues concerning racial discrimination, and directly related to the principles and objectives of the Convention, are not reflected in the sections of the report of the Special Committee which deal with the review of work and further work of the Special Committee. UN ومع ذلك، أفادت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضا بأن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والتي ترتبط مباشرة بمبادئ وأهداف الاتفاقية لا تتجلى في تلك الفروع من تقرير اللجنة الخاصة التي تتناول استعراض عمل اللجنة الخاصة واﻷعمال اﻷخرى التي تضطلع بها.
    65. The Committee suggests that the State party allocate more resources to facilitate dissemination, education and training in order to promote the principles and objectives of the Convention. UN ٦٥ - وتقترح اللجنة أن تخصص الدولة الطرف المزيد من الموارد لتيسير النشر والتثقيف والتدريب بهدف ترويج مبادئ وأهداف الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more