Conscious of the desirability of continuing to study the principles governing the behaviour of all persons, groups and public authorities, | UN | وإذ تدرك استصواب مواصلة دراسة المبادئ التي تحكم سلوك جميع الأشخاص والجماعات والسلطات العامة، |
An agreement on the principles governing the application of sanctions could enhance the legitimacy of the sanctions regime. | UN | ويمكن لاتفاق بشأن المبادئ التي تحكم تطبيق الجزاءات أن تعزز مشروعية نظام الجزاءات. |
7. the principles governing the recruitment and employment of staff are derived from Article 101, paragraph 3, of the Charter, which states: | UN | ٧ - تستمد المبادئ المنظمة لتوظيف واستخدام الموظفين من الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق. |
Adopts the principles governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting set forth in the annex to the present resolution. Annex. | UN | تعتمد المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر، المنصوص عليها في مرفق هذا القرار. |
the principles governing the use of firearms by police officers were set out in the report, and the police were generally not armed. | UN | وأشار إلى أن التقرير أتى على ذكر المبادئ التي تنظم استخدام أفراد الشرطة للأسلحة النارية. وقال إن الشرطة غير مسلحة إجمالا. |
10. the principles governing the recruitment and employment of staff are derived from Article 101, paragraph 3, of the Charter, which states: | UN | ٠١- تُستمد المبادئ الناظمة لتعيين وتشغيل الموظفين من الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق التي تنص على ما يلي: |
This principle applies without affecting the principles governing the rules of international legal cooperation, which is the context in which they should be interpreted. | UN | ويطبق هذا المبدأ دون مساس بالمبادئ التي تحكم قواعد التعاون القانوني الدولي، وينبغي تأويله في إطارها. |
The annex to the resolution formulates the principles governing the use and assignment of volunteer technical personnel. | UN | 38- وترد في مرفق القرار المبادئ التي تحكم استخدام وتعيين الموظفين التقنيين المتطوعين. |
The consistency of those principles with the principles governing the use of transboundary rivers and lakes contributed to a coherent approach to water issues in international law. | UN | ويسهم اتساق تلك المبادئ مع المبادئ التي تحكم استخدام الأنهار والبحيرات العابرة للحدود في إيجاد نهج متماسك إزاء قضايا المياه في القانون الدولي. |
Concerning the increasing use of civilian police personnel in peacekeeping operations, it was important to develop, at an early phase of operations, agreed guidelines on the principles governing the role of civilian police personnel in such operations. | UN | وفيما يتعلق بالاستخدام المتزايد لأفراد الشرطة المدنيين في عمليات حفظ السلام، فمن المهم وضع إرشادات توجيهية متفق عليها، في مرحلة مبكرة من العمليات، بشأن المبادئ التي تحكم دور أفراد الشرطة المدنية في هذه العمليات. |
9. the principles governing the recruitment and employment of staff are derived from Article 101, paragraph 3, of the Charter, which reads: | UN | 9 - وتُستمد المبادئ التي تحكم توظيف واستخدام الموظفين من الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق التي تنص على ما يلي: |
The European Court of Justice has clarified the principles governing the use of successive fixed-term contracts together with short mandatory breaks. | UN | 82- وقد أوضحت محكمة العدل الأوروبية المبادئ المنظمة لاستخدام عقود عمل متتابعة محددة المدة إلى جانب فترات الانقطاع القصيرة. |
Adopts the principles governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting set forth in the annex to the present resolution. Annex. | UN | تعتمد المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر، المنصوص عليها في مرفق هذا القرار. |
The European Court of Justice has clarified the principles governing the use of successive fixed-term contracts together with short mandatory breaks. | UN | 82- وقد أوضحت محكمة العدل الأوروبية المبادئ المنظمة لاستخدام عقود عمل متتابعة محددة المدة إلى جانب فترات الانقطاع القصيرة. |
It would indeed be inconsistent with the principles governing the question to regard members of the contra forces as persons or groups acting in the name and on behalf of the United States of America. | UN | وفي الواقع، لن يتسق اعتبار أعضاء من قوات الكونترا أشخاصا أو جماعات تعمل باسم الولايات المتحدة الأمريكية وبالنيابة عنها، مع المبادئ التي تنظم المسألة. |
In the present report, JIU will attempt to look into the principles governing the financial control between the organizations of the United Nations system and their implementing partners. | UN | وستسعى وحدة التفتيش المشتركة في هذا التقرير الى النظر في المبادئ التي تنظم المراقبة المالية بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وشركائها المنفذين. |
More importantly, CIREFCA furthered the protection of refugees and other persons of concern by placing the principles governing the repatriation of refugees and the protection of internally displaced persons high on the agenda for regional peace and reconciliation. | UN | وأكثر من ذلك أهمية، فإن المؤتمر المذكور قد زاد من حماية اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية من خلال إدراج المبادئ التي تنظم إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وحماية المهجرين داخلياً في موضع متصدِّر من جدول الأعمال المتعلق بتحقيق السلم والمصالحة على الصعيد الإقليمي. |
Bearing in mind the principles governing the submission and issuance of documents in order to permit timely processing, the Commission requested that its documentation be exempted from the 10-week rule for submission of presession documents, on the understanding that the time for processing documents within the established word-limit is 4 weeks. | UN | ومع مراعاة المبادئ الناظمة لتقديم الوثائق وإصدارها بغية إتاحة المجال لتجهيزها في الوقت المناسب، طلبت اللجنة إعفاء وثائقها من قاعدة العشرة أسابيع لتقديم وثائق ما قبل الدورة، علماً بأن الفترة الزمنية المحددة لتجهيز الوثائق، التي يجب ألا يتجاوز عدد كلماتها العدد المحدد، هي أربعة أسابيع. |
He stressed the importance of developing guidelines on the principles governing the role of civilian police personnel in peacekeeping operations. | UN | وبهذا الصدد قال إن وفد بنغلاديش يود التوكيد علـى أهميـة إعداد توجيهـات تتعلق بالمبادئ التي تحكم دور موظفي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام. |
Article 55 of part VIII of the resolution states that non-governmental organizations granted consultative status by the Council and those on the Roster shall conform at all times to the principles governing the establishment and nature of their consultative relations with the Council. | UN | فقد جاء في المادة 55 من الجزء الثامن من القرار أن المنظمات التي يمنحها المجلس المركز الاستشاري والمنظمات المدرجة في القائمة بن يغب لها أن تمتثل، في جميع الأوقات، للمبادئ التي تنظم إنشاء علاقاتها الاستشارية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
(b) Review of the principles governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to possibly transforming the text into a treaty in the future, proposed by Greece; | UN | (ب) استعراض المبادئ المنظّمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بهدف إمكانية تحويل النص إلى معاهدة في المستقبل، اقتراح مقدّم من اليونان؛ |
The main objective of the principles governing the utilization of the Account should be real assistance to development; there should be no undue emphasis on a schedule for results. | UN | فالهدف اﻷساسي للمبادئ التي تحكم استخدام الحساب ينبغي أن يكون المساعدة الفعلية للتنمية، ولا ينبغي أن يكون هناك تشديد غير لازم على برنامج زمني لتحقيق النتائج. |
The exercise mandated by the Conference of the Parties (COP) and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) has generated some reflection within the secretariat on the relationship between non-governmental organizations (NGOs) and the Convention process, notably on the principles governing the participation of NGOs. | UN | ١- لقد استأثرت الممارسة التي فوض بها مؤتمر اﻷطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعض التفكير في اﻷمانة حول العلاقة بين المنظمات غير الحكومية وعملية الاتفاقية، ولا سيما حول المبادئ التي تنظّم اشتراك المنظمات غير الحكومية. |
Each convention established the obligations of States parties and the principles governing the selection of treaty body experts. | UN | وتحدد كل اتفاقية التزامات الدول الأطراف والمبادئ التي تحكم اختيار خبراء الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
96. The CHAIRMAN, supported by the Chairman of the Drafting Committee, said that, in his view, when a watercourse State implemented the planned measures, it had to comply with the principles governing the present Convention, including those provided for in articles 5, 6 and 7. | UN | ٩٦ - الرئيس: قال، بتأييد من لجنة الصياغة، إنه يرى أن دولة المجرى المائي عندما تنفذ التدابير المزمع اتخاذها، عليها أن تمتثل للمبادئ المنظمة للاتفاقية الحالية بما فيها ما ورد في المواد ٥ و٦ و٧. |