"the principles mentioned" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ الواردة
        
    • المبادئ المذكورة
        
    • للمبادئ المذكورة
        
    • المبادئ المشار إليها
        
    8. The right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of Article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8- إن الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ الفرص القانونية، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز.
    (iii) Abide by its international obligations as a Member of the United Nations, respect the principles mentioned in article 2, paragraphs 3, 4, and 5, and article 33 of the Charter, and cooperate fully with the Secretary-General, in particular through his proposal of good offices mentioned in paragraph 3; UN ' 3` تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من الميثاق وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3؛
    (iii) Abide by its international obligations as a Member of the United Nations, respect the principles mentioned in article 2, paragraphs 3, 4, and 5, and article 33 of the Charter, and cooperate fully with the Secretary-General, in particular through his proposal of good offices mentioned in paragraph 3; UN ' 3` تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من الميثاق وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3؛
    The Charter is supposed to serve as a vehicle for implementing the principles mentioned above. UN ويفترض أن يشكل الميثاق وسيلة لتنفيذ المبادئ المذكورة أعلاه.
    He expressed the view that, while the principles mentioned in the paragraph were not of a legal nature, they had been included in several legal documents. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه في حين أن المبادئ المذكورة في الفقرة ليست ذات طبيعة قانونية، فإنها مدرجة في عدة وثائق قانونية.
    He agreed that the APRM needed to be strengthened; any monitoring mechanism had to comply with the principles mentioned above. UN ووافق على أن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بحاجة إلى تعزيز، وأنه يتعين لأي آلية رصد أن تمتثل للمبادئ المذكورة أعلاه.
    8. The right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of Article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8- إن الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ الفرص القانونية، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز.
    The Ministry believes that that timely and clear statement by the European Parliament on the Nagorno-Karabakh conflict is a signal to Armenia to stop its policy aimed at prolongation of the settlement process and finally to take a constructive position in the negotiations, on the basis of the principles mentioned in the resolution. UN وترى الوزارة أن بيان البرلمان الأوروبي بشأن النزاع في إقليم ناغورنو كاراباخ، من حيث توقيته ووضوحه، إشارة موجهة إلى أرمينيا كي تكف عن سياستها الرامية إلى إطالة أمد عملية التسوية وتتخذ أخيرا موقفا بناء في المفاوضات على أساس المبادئ الواردة في القرار.
    (iii) Abide by its international obligations as a Member of the United Nations, respect the principles mentioned in Article 2, paragraphs 3, 4 and 5, and Article 33 of the Charter of the United Nations, and cooperate fully with the SecretaryGeneral, in particular through his proposal of good offices mentioned in paragraph 3 above; UN ' 3` تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه؛
    The right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of Article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8- إن الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ الفرص القانونية، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز.
    8. The right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of Article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8 - إن الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ الفرص القانونية، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز.
    The Special Rapporteur would like to note, in this regard, some of the principles mentioned in the outcome document of the Durban Review Conference: the right to privacy and the principle of self-identification (para. 104). UN ويود المقرر الخاص أن يُشير في هذا الصدد إلى بعض المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان: الحق في الخصوصية ومبدأ التحديد الذاتي للهوية (الفقرة 104).
    (c) Abide by its international obligations as a Member of the United Nations, respect the principles mentioned in Article 2, paragraphs 3, 4 and 5, and Article 33 of the Charter and cooperate fully with the Secretary-General, in particular through his proposal of good offices mentioned in paragraph 3. UN (ج) تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من الميثاق وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3.
    It is Nepal's understanding that the principles mentioned in this Declaration are collective reflections of the good intentions of the international community as guidelines for the protection and promotion of the rights of indigenous peoples and therefore do not create any binding legal or political obligations on the part of the States that voted in favour of it. UN ونيبال تفهم أن المبادئ المذكورة في هذا الإعلان هي انعكاس جماعي للنوايا الطيبة للمجتمع الدولي باعتبارها مبادئ توجيهية لحماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها، وعليه فإنها لا تنشئ أي التزامات قانونية أو سياسية ملزمة بالنسبة للدول التي صوتت لصالحه.
    the principles mentioned in Article 3 of the Convention shall be referred to in the preamble; and UN (ب) يشار في الديباجة إلى المبادئ المذكورة في المادة 3 من الاتفاقية؛
    The new function would be an integral part of the development of a results-oriented culture in the Fund and is considered vital for implementing the improvements envisaged through the re-engineering project, namely, through monthly performance reporting and a new budget presentation that will promote the principles mentioned in the management charter; UN وستشكّل الوظيفة الجديدة جزء لا يتجزأ من إرساء ثقافة مبنية على النتائج في الصندوق، مما يعد أمرا حيويا لتنفيذ التحسينات المطلوب إدخالها بواسطة مشروع إعادة الهندسة، أي عن طريق تقارير الأداء الشهرية وتقديم جديد للميزانية سيعزز المبادئ المذكورة في خطة الإدارة؛
    All the principles mentioned in this definition are equally important and relevant to the proposed goals, but given the limitations of this discussion, three principles are given emphasis: governance, specifically, good governance -- accountability, and participation in decision-making. UN وجميع المبادئ المذكورة في هذا التعريف متساوية في الأهمية ومرتبطة بالأهداف المقترحة، وفي حدود هذه المناقشة، ينحصر البحث في مبادئ ثلاثة هي: الحكم، وعلى وجه التحديد الحكم السليم، والمساءلة، والمشاركة في اتخاذ القرار.
    " the principles mentioned above " , says the decision, " will guide the formulation of the UNICEF medium-term plan ... " . UN وينص المقرر على أن " المبادئ المذكورة أعلاه، ستوجه وضع خطة اليونيسيف المتوسطة اﻷجل... " .
    In relation to the principles mentioned in paragraph 8 above and recognizing the urgent need to address climate change, Parties maintained that a shared vision for long-term cooperative action should be based on the most recent scientific information. UN 9- وبخصوص المبادئ المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، تمسكت أطراف، تسليماً منها بالحاجة المُلحة إلى التصدي لتغيُّر المناخ، بأن الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل ينبغي أن تقوم على أحدث المعلومات العلمية.
    Estimated receipt of contributions based on estimated office costs in accordance with the principles mentioned in the note to column (1) above. UN يقدر الايراد من المساهمات استنادا إلى تكاليف المكاتب المقدرة وفقا للمبادئ المذكورة في الملاحظة على العمود )١( أعلاه.
    2. Some of the principles mentioned above are, however, more relevant than others. UN 2- بيد أن بعض المبادئ المشار إليها أعلاه أوثق صلة بالموضوع من غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more